ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







De la Confrontation des Points de Vue à la Réécriture de L’histoire: Le Sémaphore D'alexandrie de Robert Solé

العنوان المترجم: From the Confrontation of Points of View to The Rewriting of History: The Alexandria Semaphore by Robert Solé
المصدر: مجلة كلية الآداب
الناشر: جامعة الفيوم - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Farghali, Naglaa Mohammed (Author)
المجلد/العدد: مج13, ع2
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: يوليو
الصفحات: 1243 - 1280
DOI: 10.21608/JFAFU.2021.172346
ISSN: 2357-0709
رقم MD: 1151751
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
LEADER 08087nam a22002537a 4500
001 1894891
024 |3 10.21608/JFAFU.2021.172346 
041 |a fre 
044 |b مصر 
100 |a Farghali, Naglaa Mohammed  |e Author  |9 454587 
242 |a From the Confrontation of Points of View to The Rewriting of History:  |b The Alexandria Semaphore by Robert Solé 
245 |a De la Confrontation des Points de Vue à la Réécriture de L’histoire:  |b Le Sémaphore D'alexandrie de Robert Solé 
260 |b جامعة الفيوم - كلية الآداب  |c 2021  |g يوليو 
300 |a 1243 - 1280 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تعيدنا رواية الكاتب الفرنسي روبير سوليه: "سيمافور الإسكندرية" إلى زمن حفر قناة السويس. حيث يقوم الراوي ماكسيم توتا بسرد قصة حفر القناة والجدال والمنازعات التي أثيرت حول هذا المشروع في ذلك الوقت. فيتذكر الراوي مرحلة طفولته ويصف لنا الاضطرابات التي مرت بها مصر بسبب المطامع الاستعمارية بين فرنسا وبريطانيا. ثم ينتقل الراوي، إلى سرد فترة شبابه عندما أصبح صحفي في مجلة "سيمافور الإسكندرية" الأسبوعية ويتذكر عده أحداث هامة أدت إلى الاحتلال البريطاني على مصر. أما باقي الشخصيات في الرواية فيقوموا من ناحية، بتناول موضوع حفر القناة ووصف جميع المنازعات التي تمت بين المصريين والفرنسيين والإنجليز حول هذا الموضوع، ومن ناحية أخري يقدمون صورة متنوعة لجميع التمثيلات المختلفة لهذا المشروع في التصور الفرنسي والتصور المصري، فتتمثل تلك الصور في الانفتاح على الآخر، والسيطرة، والقوة، والضعف، والهوية المفقودة، والكراهية، والإذلال، والمقاومة وغيرها،... ففي هذه الرواية، يكشف روبير سوليه عن كل هذه التمثيلات من خلال وجهات النظر المختلفة والمتعارضة التي يعرضها أشخاص الرواية مما يساعده في تقديم للقارئ صورة شاملة عن القناة مختلف الصراعات التي أثيرت حولها وذلك بهدف إعادة كتابة التاريخ وربط بين ثقافتين مختلفتين ودائما في المواجهة. وسوف نحاول في هذه الدراسة اللغوية عرض ومناقشة تلك الصور والتمثيلات المختلفة لهذا الحدث التاريخي وأهميته. وكذلك سنستعرض دور اللغة في فهم وتفسير التاريخ. وكيف يستطيع الخطاب إبراز وجهات النظر المختلفة حول قضية معينه وفهم حقائقها بشكل أفضل؟ فما هي الأدوات اللغوية والبلاغية المستخدمة لقول الحدث وإعادة كتابة التاريخ؟ وما هي العبارات والأفعال المستخدمة في تقديم الحدث الحقيقي؟ وإلى أي مدى يمكن أن تعطي طريقة وأدوات الكتابة معنى مختلف لهذا الحدث؟ فسنحاول في هذا البحث تناول تلك الأسئلة والإجابة عليها من خلال رؤية الكاتب الذي من خلال الشخصيات ووجهات النظر المختلفة والمتعارضة في الرواية يستطيع أكثر من المؤرخ أن يقدم التاريخ بصور متعددة. 
520 |d Le roman de l’écrivain francophone Robert Solé, Le sémaphore d’Alexandrie nous ramène à l’époque du creusement du canal de Suez. Le narrateur du roman, Maxime Touta raconte la progression de ce projet et évoque les conflits qui en résultent. Enfant, il décrit cette Egypte en ébullition à cause des rivalités coloniales franco- britanniques. Journaliste pour l’hebdomadaire Le Sémaphore d’Alexandrie, il met en scène plusieurs événements considérables qui débouchent sur l’occupation anglaise. Les autres personnages du roman sont les porte-parole des différentes représentations de ce projet démesuré dans l’imaginaire égyptien et français où se conjuguent les conflits, l’injustice, l’humiliation et la résistance. Dans ce roman, Robert Solé confronte et dévoile toutes ces représentations à travers une mosaïque des voix, des points de vue et des rapports de force en confrontation. Il propose au lecteur une interprétation et une configuration de divers discours sur un événement historique et tend à nous offrir une relecture de l’Histoire et un trait d’union entre deux cultures qui ne cessent de se confronter. Ce present travail tentera donc d’interroger les représentations de cet événement et leurs enjeux. A travers une étude linguistique, nous nous proposons de voir sous quelle forme et à travers quels procédés sont traduites ces représentations. 
520 |f The novel by French writer Robert Solé, “The Alexandria Semaphore”, takes us back to the time of the digging of the Suez Canal. Narrator Maxim Tuta tells the story of the canal digging, the controversy, and disputes raised over this project at the time. The narrator recalls his childhood and describes the turmoil that Egypt experienced due to colonial aspirations between France and Britain. The narrator then goes on to recounting his youth when he became a journalist in the weekly magazine “The Alexandria Semaphore” and remembers several important events that led to the British occupation of Egypt. The rest of the characters in the novel, on the one hand, address the issue of digging the canal and describe all the disputes that took place between the Egyptians, the French, and the English on this subject. On the other hand, they present a diverse picture of all the different representations of this project in French and Egyptian visualization. These pictures are openness to the other, control, strength, weakness, lost identity, hatred, humiliation, resistance, and others. In this novel, Robert Sole reveals all these representations through the different and conflicting views presented by the people of the novel, which helps him provide the reader with a comprehensive picture of the canal and the various conflicts that have been raised around it with the aim of rewriting history and linking two different cultures that are always in confrontation. In this linguistic study, we will try to present and discuss these different images and representations of this historical event and its importance. We will also review the role of language in understanding and interpreting history. How can a speech bring out different perspectives on a particular issue and better understand its facts? What are the linguistic and rhetorical tools used to narrate the event and rewrite the history? What phrases and verbs are used to present the real event? To what extent can writing methods and tools give a different meaning to this event? In this research, we will try to address those questions and answer them through the vision of the writer who, through different and conflicting characters and perspectives in the novel, can present history in multiple images more than the historian. This abstract was translated by Dar AlMandumah Inc 
653 |a القصص الفرنسية  |a الأدب الفرنسي  |a النقد الأدبي  |a سوليه، روبير 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 067  |f Maǧallaẗ Kulliyyaẗ al-ādāb  |l 002  |m مج13, ع2  |o 2086  |s مجلة كلية الآداب  |v 013  |x 2357-0709 
856 |u 2086-013-002-067.pdf  |n https://jfafu.journals.ekb.eg/article_172346.html 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1151751  |d 1151751 

عناصر مشابهة