ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Investigating Translation of Phone Operators in Algeria: Case of: Djezzy, Ooredoo, Mobilis and Algérie Télécom

العنوان بلغة أخرى: تحري الترجمة واستعمال اللغة الإنجليزية عند متعاملي الهاتف النقال في الجزائر
المؤلف الرئيسي: بوجعدار، غياث (مؤلف)
مؤلفين آخرين: قوي، جمال (مشرف)
التاريخ الميلادي: 2019
موقع: ورقلة
الصفحات: 1 - 55
رقم MD: 1153528
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
الكلية: كلية الآداب واللغات
الدولة: الجزائر
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
LEADER 03680nam a2200301 4500
001 1533273
041 |a eng 
100 |9 618328  |a بوجعدار، غياث  |e مؤلف 
245 |a Investigating Translation of Phone Operators in Algeria:  |b Case of: Djezzy, Ooredoo, Mobilis and Algérie Télécom 
246 |a تحري الترجمة واستعمال اللغة الإنجليزية عند متعاملي الهاتف النقال في الجزائر 
260 |a ورقلة  |c 2019 
300 |a 1 - 55 
336 |a رسائل جامعية 
502 |b رسالة ماجستير  |c جامعة قاصدي مرباح - ورقلة  |f كلية الآداب واللغات  |g الجزائر  |o 0887 
520 |a عالم اليوم هو عالم يختلف عن عالم الأمس والغد، فهو يشهد تطورا مستمرا وعولمة وتكنولوجيا... ليتحول بذلك إلى قرية صغيرة تلتقي فيها جميع الأعراق والقوميات والأمم وتتواصل بينهم حتى في حالة اللغات والثقافات المختلفة بفضل عملية واحدة قادت التسلح ضد هذه الاختلافات والتي هي عملية الترجمة. هذه الأخيرة هي عملية انتشرت بشكل كبير لمحاربة الجهل بالأمم حيث تقوم جميع الدول بتكوين المترجمين للتقدم والتطور حسب الوقت وأسلوب الحياة الضروريين. بالتأكيد لا يوجد شيء يتم تبنيه دون الخضوع لهذه العملية ولكن مثل أي عملية قد تقع في أخطاء لعدة أسباب وهذا كان مجال الدراسة التي أجريت في مجال خدمات الاتصالات الهاتفية حيث تم التحقيق في حركة الترجمة لدى متعاملي الهاتف الأربعة التي تنشط في الجزائر، الشركات التي كانت محل الدراسة هي شركات أعمال وتجارة تحث على تحقيق مستويات عالية من النجاح والتعاون مع شركات أخرى لتقديم خدمات أفضل لكونها شركات حكومية وتقدم خدماتها ومنتجاتها فقط داخل الوطن فإنها تقوم بالعرض والتواصل باللغتين العربية والفرنسية باعتبارها اللغتان اللتان تستخدمهما الجزائر أما بالنسبة إلى لغة العولمة والتكنولوجيا فهي اللغة الإنجليزية. هذه الأخيرة من شأنها أن تجعل حركة الترجمة كثيفة في حين أنها ليست كذلك. كل من استخدام اللغة الإنجليزية وعملية الترجمة كانت ذات نتائج سطحية جدا ولم يتم النظر فيها بجدية مع تأكيد البيانات المجمعة وتحليلها. 
653 |a اللغة الإنجليزية  |a النصوص المترجمة  |a الهاتف النقال  |a الجزائر 
700 |a قوي، جمال  |g Goui, Djamel  |e مشرف  |9 497979 
856 |u 9815-058-001-0887-T.pdf  |y صفحة العنوان 
856 |u 9815-058-001-0887-A.pdf  |y المستخلص 
856 |u 9815-058-001-0887-C.pdf  |y قائمة المحتويات 
856 |u 9815-058-001-0887-F.pdf  |y 24 صفحة الأولى 
856 |u 9815-058-001-0887-1.pdf  |y 1 الفصل 
856 |u 9815-058-001-0887-2.pdf  |y 2 الفصل 
856 |u 9815-058-001-0887-O.pdf  |y الخاتمة 
856 |u 9815-058-001-0887-R.pdf  |y المصادر والمراجع 
930 |d y 
995 |a Dissertations 
999 |c 1153528  |d 1153528 

عناصر مشابهة