ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تعليمية الدرس الترجمي وتطوير الكفاءة لدى الطالب: نظريات ومناهج

العنوان بلغة أخرى: Teaching Translation & Developing Student’s Skill: Theories and Methods
المصدر: مجلة العلوم الإنسانية
الناشر: جامعة منتوري قسنطينة
المؤلف الرئيسي: شنى، فيروز (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Chenni, Fairouz
المجلد/العدد: مج32, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: جوان
الصفحات: 273 - 285
DOI: 10.34174/0079-032-001-017
ISSN: 1111-505X
رقم MD: 1156981
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
نظرية الترجمة | تعليمية الترجمة | دراسة لغوية | اللغة | السياق | المنهاج | Translation Theory | Didactics of Translation | Linguistic Study | Language | Context | Method
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

7

حفظ في:
المستخلص: ترتبط الترجمة ارتباطا وثيقا بالدراسات اللغوية، حيث لكل تيار من تيارات نظرية اللغة توجد نظرية ترجمة تتفق معها. ولتدريس الترجمة، فإن تطبيق مختلف هذه النظريات والمناهج أثناء الدراسة بات ضروريا وذلك لتلقين استراتيجيات النقل واجتياز مختلف العقبات خلال العملية الترجمية. فكيف تطبق هذه النظريات والمناهج في دراسة الترجمة؟ وإلى أي مدى تساعد في تطوير الكفاءة الترجمية لدى الطالب؟

Translation is very closely related to linguistic studies; because, each current of language theory corresponds to a translation theory. For teaching Translation, the application of different theories and methods of translation and language is compulsory for learning transmission strategies during translation. So, how to apply these theories and methods during the translation study in order to develop student’s skills?

La traduction est en relation très étroite avec les études linguistiques; car, chaque courant de théorie de langage se correspond avec une théorie de traduction. Pour enseigner la traduction, l’application des différentes théories et méthodes de traduction et de langue est obligatoire pour l’apprentissage des stratégies de transmission pendant la traduction. Alors comment appliquer ces théories et ces méthodes durant l’étude de la traduction afin de développer les compétences de l’étudiant?

ISSN: 1111-505X

عناصر مشابهة