العنوان بلغة أخرى: |
تبديل اللغة من الكردية الى العربية في قصائد الشعر ناني گۆرینی زمانی کوردی بۆ عەرەبی لە هۆنراوەکانی نالی شاعر |
---|---|
المصدر: | زانكو - الإنسانيات |
الناشر: | جامعة صلاح الدين |
المؤلف الرئيسي: | عبدالله، لقمان عبدالرحمن (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج25, ع3 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الصفحات: | 203 - 217 |
ISSN: |
2218-0222 |
رقم MD: | 1159440 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Code | Switching | Nali’s Pomes | Gumperz
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 03697nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1902610 | ||
041 | |a eng | ||
044 | |b العراق | ||
100 | |9 621389 |a عبدالله، لقمان عبدالرحمن |e مؤلف | ||
245 | |a Kurdish-Arabic Code-Switching in Nali's Selected Poems | ||
246 | |a تبديل اللغة من الكردية الى العربية في قصائد الشعر ناني | ||
246 | |a گۆرینی زمانی کوردی بۆ عەرەبی لە هۆنراوەکانی نالی شاعر | ||
260 | |b جامعة صلاح الدين |c 2021 | ||
300 | |a 203 - 217 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a تهدف هذه الدراسة إلى استكشاف تبديل اللغة الكردية إلى العربية (Kurdish-Arabic code-switching) في بعض القصائد المختارة للشاعر الكبير نالي. نالي كان شاعرا كلاسيكيا كرديا شهيرا. وكثيرا ما تبادل نالي في قصائده من اللغة الكردية إل العربية. يحلل الباحث قصائده من منظور علم اللغوية الاجتماعية. ولذلك، فإن جوهر هذه الدراسة هو توضيح دور هذه الظاهرة في جوانب اللغوية الاجتماعية والوظيفية والبنية التركيبية. وقد افترض الباحث أن النظرية اللغوية الاجتماعية المقترحة من قبل عالم اللغوي الاجتماعي الأمريكي، (جمبرز: 1982) قابلة للعمل لتحليل ظاهرة تبديل اللغة (CS) في قصائد نالي. استنتجت الدراسة إل أن ظاهرة (CS) يحدث في المجتمع متعدد اللغات في المحادثة وفي القصائد الموصوفة في الأدب (Macaronic). إنجاز آخر هو أن قصائد نالي لم تكن نتيجة الأمية أو ضعف الكفاءة اللغوية بل هي إشارة وحجة على بلاغة الشاعر. | ||
520 | |b The present study aims at exploring Kurdish-Arabic code-switching in selected poems of Nali. Nali was a famous Kurdish classical poet. In his poems, Nali frequently swapped from Kurdish to Arabic. The researcher analyzes his poems from a sociolinguistic perspective. Therefore, the thrust of this paper is to clarify the role of this phenomenon in sociolinguistic, functional and structural aspects. The researcher has hypothesized that the sociolinguistic model of code-switching proposed by the American Linguist, Gumperz (1982) is applicable for the analysis of the phenomenon of code-switching in Nali’s poems. The study concluded that code-switching happens in multilingual society in conversation even in poems. The verses in which code-switching occurs are described as macaronic in literature. Another achievement is that macaronic poems of Nali were not the outcome of illiteracy or poor linguistic competence, on the contrary, they reflect his powerfulness in the use of his bilingualism and linguistic competence. Thus, code-switching is a positive point in his poems and adds to his rhetoric. | ||
653 | |a الشعر الكردي |a الشعراء الأكراد |a الدواوين والقصائد |a ترجمة الشعر | ||
692 | |a Code |a Switching |a Nali’s Pomes |b Gumperz | ||
773 | |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات |6 Humanities, Multidisciplinary |c 012 |e ZANCO Journal of Humanity Sciences |f Zānkū li-l-ʿulūm al-insāniyyaẗ |l 003 |m مج25, ع3 |o 0396 |s زانكو - الإنسانيات |v 025 |x 2218-0222 | ||
856 | |u 0396-025-003-012.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a HumanIndex | ||
999 | |c 1159440 |d 1159440 |