ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







La Onomástica Árabe Como Fuente de la Historia de España y su Reflejo en la Fraseología Española Actual

العنوان بلغة أخرى: Arabic Onomastics a Source for Studying Spanish History & Its Impact on the Current Spanish Phraseology
أسماء الأعلام العربية كأحد مصادر دراسة تاريخ إسبانيا وانعكاسه في التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية الحالية
المصدر: مجلة عصور الجديدة
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بلة - مختبر تاريخ الجزائر
المؤلف الرئيسي: Salem, Tarek Shaban Mohammad (Author)
المجلد/العدد: مج10, ع3
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
التاريخ الهجري: 1442
الشهر: سبتمبر
الصفحات: 427 - 452
DOI: 10.54240/2318-010-003-023
ISSN: 2170-1636
رقم MD: 1172004
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإسبانية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
أسماء الأعلام | اللغة العربية | التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية | تاريخ | ثقافة | تأثير | أسماء الأماكن | أسماء الأعلام | كلمات عربية | مصطلحات معجمية | Onomastics | Arabic language | Spanish Phraseology | History | Culture | Influence | Toponyms | Anthroponyms | Arabisms | Lexicon
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: هناك العديد من اللغات التي ساهمت في تطور اللغة الإسبانية عبر تاريخها، وكان لبقاء العرب في إسبانيا لأكثر من ثمانية قرون آثارا كثيرة في جميع جوانب الحياة تقريبا، خاصة على المستوى المعجمي. ومن الواضح أن اللغة الإسبانية تتميز باستخدام أسماء أعلام ذات الأصل العربي؛ نتيجة للتأثير الذي تركته تلك اللغة في تاريخ اللغة الإسبانية. وتعد دراسة أسماء الأعلام أحد أكثر مجالات اللغة العربية تجذرا في اللغة الإسبانية؛ لذا نحاول الاقتراب من دراسة التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية التي تحتوي على أسماء أعلام ذات أصل عربي. وسنبين في دراستنا على أن تلك التعبيرات تمثل مصدرا مهما لتاريخ الشعوب، لا سيما تاريخ إسبانيا الذي يتميز باحتوائه على الكثير من تلك الأسماء العربية. ولا شك أن التعبيرات الاصطلاحية التي تتكون من اسم علم لها دلالات ثقافية وتاريخية متعددة، وبالتالي يمثل ذلك درجة من صعوبة البحث في هذا المجال، حيث تعكس تلك التعبيرات قيما مجتمعية وأحداثا تاريخية للمجتمع الذي قيلت فيه، ويكمن الغرض من هذه الدراسة في إظهار تأثير أسماء الأعلام العربية في التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية الحالية؛ حيث تعكس دراستها العديد من جوانب التاريخ الاجتماعي. لهذا السبب، تظهر أهمية البحث في مجال دراسة أسماء الأعلام التي تعد إحدى مكونات التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية. وبالمثل، يعكس هذا النوع من الدراسة الخيال الشعبي الذي لا يزال قائما في الإرث المعجمي والتاريخي والثقافي الإسباني.

Throughout its history, many languages have contributed to the development of the Spanish language. The existence of the Arabs in Spain for more than eight centuries has considerably influenced all aspects of life; lexicon is no exception. Remarkably, the Spanish language is characterized with using Onomastics of Arabic origin, which resulted from the impact exerted by Arabic language on it. The study of Onomastics (Toponyms and Anthroponyms) is one of the Arabic branches of knowledge deeply rooted in the Spanish language. For this, this paper attempts to study the Spanish phraseology including Arabic names, trying thereby to reach the conclusion that these phraseological units serve as one of the most important sources of peoples’ history, especially that of Spain that includes many Arabic names. The phraseological units with their proper name have different cultural and historical connotations. What makes it difficult to address onomastic phraseology is that the proper names in these units have many historical and social aspects that reflect a number of values rooted in society. The objective of this study is to unveil the impact of the Arabic Onomastics on the current Spanish phraseology, since this helps illustrate many aspects of social history of Spain. Furthermore, it reflects the popular fiction still existing in the Spanish lexical, historical and cultural legacy.

A lo largo de la historia, varias lenguas han contribuido en el desarrollo del castellano. Los musulmanes se quedaron en Espana mas de ocho siglos; por lo tanto han dejado muchas huellas en casi todas las facetas de la vida, sobre todo a nivel léxico. Al respecto, la lengua espanola se caracteriza por el uso de nombres propios y nombres de lugares de origenrabe, como consecuencia de la influencia que dejo dicha lengua en la historia del castellano. Uno de los campos de mayor arraigo del arabismo es la onomastica; por eso, nos acercamos a la fraseolog.a espanola que contiene onomastica de origen arabe. Haremos hincapié en que la fraseologia onomastica representa una fuente importante de la historia de los pueblos, sobre todo la historia de Espana, marcada por el léxico arabe. Este trabajo tiene como fin mostrar la influencia de la onomastica arabiga, sobre todo toponimos y antroponimos, en la fraseologia espanola a partir de que su estudio refleja muchos aspectos de la historia social. Por eso, se muestra la importancia que posee la onomastica en el estudio de los fraseologismos en el espanol actual. Igualmente, el estudio de la onomastica reflexiona el imaginario popular que se queda perpetuado en el legado léxico, histόrico y cultural español.

ISSN: 2170-1636