ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







نظرية دوران المادة اللغوية حول معنى عام بين ابن فارس وابن جني: تحليل ودراسة

العنوان بلغة أخرى: The Theory of Root Rotation around a General Meaning by ibn Fares and ibn Janni: An Analytical Study
المصدر: مجلة الآداب
الناشر: جامعة الملك سعود - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: السديري، البندري بنت خالد بن براك (مؤلف)
المجلد/العدد: مج33, ع2
محكمة: نعم
الدولة: السعودية
التاريخ الميلادي: 2021
التاريخ الهجري: 1442
الشهر: إبريل
الصفحات: 3 - 26
DOI: 10.33948/1300-033-002-001
ISSN: 1018-3612
رقم MD: 1175812
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المعجم | المادة | الجذر | دوران المعني | المقاييس | الاشتقاق الأكبر | Dictionary | Subject | Root | Meaning Rotation | Standards | The Greatest Derivation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

24

حفظ في:
المستخلص: يجمع هذا البحث بين قطبين متعاصرين من أقطاب علم الدلالة في تاريخ اللغة العربية، هما: ابن فارس (391ه)، وابن جني (392ه)، إذ وضع كل منهما نظرية دلالية اعتمادًا على فكرة دوران المعنى لمعنى عام، فالأول طبقها على معجم كامل، وسماها: المقاييس أو الأصول، والآخر ذكرها في كتابه (الخصائص) وسماها: الاشتقاق الأكبر، ويعرض هذا البحث دوران المعنى عند الإمامين، من حيث تعريفه وصحة تطبيقه، واطراده في اللغة، وأثره، ودوره في إفادة العربية بتوليد ألفاظ جديدة تنمي ثروتها اللفظية حتى يومنا هذا، مستعرضًا آراء اللغويين قديمًا وحديثا، تدليلًا وترجيحا، مستشهدًا بنصوص حية من المعاجم في إثبات ما يذهب إليه، موصيًا بتغيير طريقة البحث في دوران المعنى من الخلًاف اللغوي فيه إلى جدواه التطبيقية.

This research tacks together two contemporary leaders of semantics in the history of the Arabic language: Ibn Fares (395 AH) and Ibn Janni (392 AH). Each of them developed a theory of semantics based on the idea of the rotation of meaning around a general meaning. The first, Ibn Fares, applied the theory on a whole lexicon and called it standards or origins. The other scholar mentioned it in his book “Al-KhaS’ai’S” and called it “the greatest derivation”. This research shows the rotation of meaning for the two scholars in terms of definition, validity of its application, its frequency in the language, its impact, and its utility for Arabic to generate new words that increase its verbal wealth to the present time. The research also reviewed the views of the old and recent linguists citing texts from dictionaries to prove what it argues for, and ultimately recommending a change in research from disputing about meaning rotation to adopting it for its usefulness.

ISSN: 1018-3612

عناصر مشابهة