ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Effect of Memory Training on the Quality of Consecutive Interpreting: An Experimental Study on Translation Students at Yarmouk University

العنوان بلغة أخرى: أثر تمرين الذاكرة على جودة الترجمة الشفوية التتابعية: دراسة تجريبية على طلاب الترجمة في جامعة اليرموك
المؤلف الرئيسي: الرواشدة، رودانا لؤي (مؤلف)
مؤلفين آخرين: الصرايرة، محمد عطوي (مشرف)
التاريخ الميلادي: 2021
موقع: إربد
الصفحات: 1 - 86
رقم MD: 1176294
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة اليرموك
الكلية: كلية الآداب
الدولة: الاردن
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

42

حفظ في:
المستخلص: تبحث هذه الدراسة في تأثير تمرين الذاكرة على جودة الترجمة الشفوية التتابعية، من خلال تمارين بصرية- مكانية ولفظية. وتهتم هذه الدراسة تحديدا بالبحث في تأثير برنامج تمرين الذاكرة، على تعزيز تذكر كل من العناصر المعجمية، والأرقام، وتعبيرات الوقت، المضمنة في الخطابات، من الإنجليزية إلى العربية، مما يتطلب فعالية سعة الذاكرة العاملة. تتكون عينة الدراسة من أربعين طالبا من طلبة الدراسات العليا، من قسم الترجمة في جامعة اليرموك، إربد، الأردن. تم تقسيم المشاركين إلى مجموعتين؛ واحدة تجريبية، وأخرى ضابطة، بناء على خصائصهم الديموغرافية وتقييمهم الأولي. تضمنت كل مجموعة خمس عشرة طالبة وخمسة طلاب. وقد تم تحقيق هدف الدراسة وذلك من خلال تصميم اختبار قبلي، وبعدي، لجمع بيانات المشاركين في المرحلتين بعد تطبيق المتغير (برنامج تمرين الذاكرة). حيث تلقت المجموعة التجريبية تمرين الذاكرة المصمم في حين تلقت المجموعة الضابطة تمارين الذاكرة المعتادة في منهاج مساق الترجمة. بعد تحليل البيانات، أظهرت نتائج الدراسة وجود فروق ذات دلالات إحصائية في أداء الترجمة الشفوية التتابعية لصالح المجموعة التجريبية، والتي تلخصت بما يأتي: 1) تحسن واضح في سعة الذاكرة العاملة، مما عرز عملية التذكر. 2) كان التحسن في تذكر الأرقام أبرز منه في تذكر العناصر المعجمية وتعبيرات الوقت. 3) أظهرت النتائج زيادة في الثقة في الاختبار البعدي، حيث كان التردد أقل، وكذلك التمتمة، وإعادة البدء في ترجمة الكلام. 4) انخفاض معدل الحذف من الفكرة الإجمالية، مما عزز أداء الترجمة الشفوية التتابعية.