ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Connotations of Bird Names in Arabic and English

العنوان بلغة أخرى: دلالات أسماء الطيور في اللغتين العربية والإنجليزية
المصدر: دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: السالم، محمد نور أحمد (مؤلف)
مؤلفين آخرين: علي، إيمان (م. مشارك) , الرشدان، عمران (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج48, ع3
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 397 - 411
DOI: 10.35516/0103-048-003-024
ISSN: 1026-3721
رقم MD: 1182465
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: +HumanIndex, +EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
أسماء الطيور | دلالة | جنس | عربي | إنجليزي | Bird Names | Connotation | Gender | Arabic | English
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تحلل هذه الدراسة أسماء الطيور المستخدمة في وصف الناس في اللغتين العربية والإنجليزية. وتهدف إلى دراسة مدى تكرار تلك الاستخدامات وإلى استكشاف إلى أي مدى يؤثر جنس المخاطب في استخدامها. وتكونت عينة الدراسة من 24 متحدثاً باللغة الإنجليزية من الولايات المتحدة وبريطانيا، إضافة إلى 24 متحدثاً بالعربية الأردنية. وقد تم جمع البيانات باستخدام استبانة تحوي 29 اسماً من أسماء الطيور على نسختين، بالعربية والإنجليزية، وأشارت النتائج إلى عدم وجود فروقات جوهرية بين اللغتين فيما يخص مدى التكرار الإجمالي لاستخدام أسماء الطيور في وصف الناس. ولكن تبين أن عينة الأردنيين لديها نوع من التحسس عند استخدام أسماء الطيور التي تناولتها الدراسة. بينت الدراسة أن عينتي الدراسة تستخدم أسماء الطيور للتعبير عن الجوانب الشخصية أكثر من الجوانب التي تتعلق بالذكاء والشكل.

This paper analyzes the use of bird names in describing people in Arabic and English. Specifically, the study aims to find the frequency of using such terms in the two languages and the extent to which the gender of the addressee affects their use. The participants are 24 native speakers of American and British English and 24 native speakers of Jordanian Arabic. The data were gathered using a questionnaire that contains 29 bird names and has two versions: one in Arabic and another in English. The findings revealed that there are no differences between the two languages in terms of the overall frequency of using bird names in describing people. However, the Jordanian participants are found to be more gender-sensitive in using the targeted bird names. The results also revealed that, in both languages, speakers tend to use bird names to transfer aspects of character more frequently than referring to facets of intelligence and physical appearance.

ISSN: 1026-3721

عناصر مشابهة