ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







البنية الإيقاعية في الشعر العبري الأندلسي ومصادرها العربية

العنوان بلغة أخرى: The Rhythmic Structure in Andalusian Hebrew Poetry and its Arabic Sources
المصدر: حوليات التراث
الناشر: جامعة مستغانم
المؤلف الرئيسي: بوكيل، أمينة (مؤلف)
المجلد/العدد: ع21
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 133 - 147
DOI: 10.35268/0186-000-021-008
ISSN: 1112-5020
رقم MD: 1183183
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اليهود | العرب | البنية الإيقاعية | العبرية | الأندلس | Jews | Arabs | Rhythmic Structure | Hebrew | Al-Andalus
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

13

حفظ في:
المستخلص: انتقلت العديد من المكونات العربية إلى الأدب العبري في الأندلس، حيث تأثر اليهود بمختلف الأجناس الأدبية العربية، وواكبوا البيئة الأندلسية وما تتطلبه من نصوص تعبر عن الإنسان الأندلسي وتطلعاته. ومن المكونات العربية التي انتقلت إلى الأدب العبري في هذه الفترة "البنية الإيقاعية العربية" بأسسها المختلفة التي تميزت بالدقة والشمولية، فكيف تبنى الشعراء اليهود العروض العربي؟ ما هي الصعوبات التي واجهتهم في هذا الانتقال؟ وكيف تلقى يهود الأندلس تبني العروض العربي؟ للإجابة عن هذه التساؤلات نقترح المحاور الآتية: 1- كيفية انتقال البنية الإيقاعية العربية إلى الشعر العبري الأندلسي. 2-الأسس العربية للبنية الإيقاعية العبرية (الوزن والقافية) 3- تلقى يهود الأندلس انتقال البنية الإيقاعية العربية إلى الشعر العبري الأندلسي.

Many Arab components moved to the Hebrew literature in Andalusia, where the Jews were influenced by various Arab literary genres, and kept up with the Andalusian environment and the texts it required that express the Andalusian man and his aspirations. Among the Arab components that moved to Hebrew literature in this period is the "Arab rhythmic structure" with its various foundations that were characterized by accuracy and comprehensiveness, so how did the Jewish poets adopt the Arab performances? What difficulties did they encounter in this transition? And how did the Jews of Andalusia receive the adoption of the Arab offers? To answer these questions, we suggest the following topics: 1 - How the Arabic rhythmic structure was transmitted to Andalusian Hebrew poetry. 2 - The Arabic Foundations of Hebrew Rhythmic Structure (Weight and Rhyme). 3 - The reception of the transmission of the Arabic rhythmic structure to Andalusian Hebrew poetry by Jews of al-Andalus.

ISSN: 1112-5020