ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







דרכי ייצוג הכתיב בלשון עברי כשיטה תפיסתית להבין את תרגום הפריטים לקסיקליים

العنوان بلغة أخرى: Methods of Representation in Hebrew as a Perceptual Method to Understand the Translation of Lexical Items
طرق تمثيل التهجئة في اللغة العبرية: وسيلة لفهم ترجمة العناصر المعجمية
المصدر: مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية
الناشر: جامعة واسط - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: حسين، عبدالستار عدنان (مؤلف)
المجلد/العدد: ع26
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2017
الصفحات: 548 - 553
DOI: 10.31185/lark.Vol3.Iss26.440
ISSN: 1999-5601
رقم MD: 1188847
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العبرية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يعتمد مفهوم التقارب لفهم ترجمة المواد المعجمية في العبرية على العديد من العوامل، ويتوقع أن تتغير بشكل كبير بين المتحدثين. ويمكن إنشاء الربط الدلالي بين الكلمات على أساس أنواع مختلفة من التجمعات والانتماءات التي يمكن أن تكون فريدة من نوعها تماما. ولأغراض المناقشة هنا، سوف يستخدم مصطلح "مرجع" بمعنى محدود للغاية، أي أن السياق يحمل بين العناصر المعجمية، التي يفترض أن تكون مرجعية قطاعية من خلال إهمال قطاع التشكل المورفولوجي، ضمن إطار اللغويات التوليدية. في السنوات الأخيرة، عدة نماذج، والتي تحاول التعبير عن العلاقة بين العناصر المعجمية بطريقة ثاقبة. إن القول بأن بعض الكلمات تقف في نموذج التنبؤ والتنبؤ الضمني بأن المتكلمين سيصطدمون بها؛ أن هذه الكلمات تعتبر ذات صلة دلاليا وأن الاختلافات في خصائصها الصوتية يمكن التنبؤ بها. وبعبارة أخرى، هناك واقع نفسي وراء نموذج السطح.

The perception of affinity to understand the translation of lexical items in Hebrew depends on many factors and will be expected to vary significantly among the speakers. Semantic linkage between words can be established on the basis of different types of associations and affiliations which can be quite unique. For the purposes of the discussion here, the term "reference" will be used in a much more limited sense, ie, the context holds between lexical items, which are supposed to be sectional reference through the neglect of the sector of morphological morphology, within the framework of generative linguistics. In recent years, several models, which try to express the relationship between lexical items in an insightful manner. Arguing that certain words stand in the prediction paradigm and implicit prediction is made that the speakers will catch them close; that these words are considered semantically related and that the differences in their phonetic properties are predictable. In other words, there is a psychological reality behind the surface paradigm.

ISSN: 1999-5601

عناصر مشابهة