LEADER |
03577nam a22003257a 4500 |
001 |
1536853 |
041 |
|
|
|a eng
|
100 |
|
|
|9 636952
|a بلكفيف، خضرة
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a The Translatability of Euphemism from Arabic into English:
|b Case Study "The Holy Quran"
|
246 |
|
|
|a قابلية ترجمة عبارات التلطف من العربية إلى الإنجليزية:
|b القرآن الكريم أنموذجا
|
260 |
|
|
|a ورقلة
|c 2017
|
300 |
|
|
|a 1 - 48
|
336 |
|
|
|a رسائل جامعية
|
502 |
|
|
|b رسالة ماجستير
|c جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
|f كلية الآداب واللغات
|g الجزائر
|o 1107
|
520 |
|
|
|a هدفنا من هذه الدراسة هو معرفة التناقضات في ترجمة عبارات التلطف في القرآن الكريم إلى اللغة الإنكليزية من خلال التحليل والمقارنة لكل من ترجمة "يوسف علي" و"جون اربيري"، تتكون عينة هذه الدراسة من عشر (10) أمثلة عن عبارات التلطف مأخوذة من عدة آيات في القرآن الكريم والمتعلقة بمواضيع الجنس والأعضاء التناسلية والمرأة والطلاق. تحاول هذه الدراسة أن تبين أن استخدام التلطف في القرآن الكريم يعد ظاهرة واضحة وأن عملية ترجمته إلى اللغة الإنكليزية يعد في الواقع إشكالية نظرا للفروق اللغوية والثقافية. تتم العملية التحليلية لهذا الموضوع عبر دراسة تحتوي ثلاثة فصول: يتضمن الفصل الأول مفهوم، وأصل، وأغراض التلطف كما تم تسليط الضوء على أنواع وتركيب التلطف في كلتا اللغتين العربية والإنكليزية بشكل عام. يليه الفصل الثاني متضمنا دراسة حول الترجمة والتلطف. الفصل الثالث والأخير الذي يتناول الجزء التطبيقي لهذه الدراسة أين يتم تحليل الترجمات المقدمة للعبارات من قبل مترجمي القرآن الكريم. وفي الأخير، فقد توصلنا إلى أن الاستراتيجية الأكثر اعتمادا من قبل المترجمين مقارنة بالاستراتيجيات الأخرى هي الترجمة الحرفية نظرا لاختيار المترجمين لاستراتيجية "المقاربة التي تسعى للحفاظ على مزايا النص الأصلي".
|
653 |
|
|
|a اللغة العربية
|a اللغة الإنجليزية
|a النصوص المترجمة
|a القرآن الكريم
|a العبارات التلطيفية
|
700 |
|
|
|9 636953
|a عماري، هاجر
|e م. مشارك
|
700 |
|
|
|a بلعربي، أحمد نور الدين
|g Belarbi, Ahmed Noureddine
|e مشرف
|9 465444
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-1107-T.pdf
|y صفحة العنوان
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-1107-A.pdf
|y المستخلص
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-1107-C.pdf
|y قائمة المحتويات
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-1107-F.pdf
|y 24 صفحة الأولى
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-1107-1.pdf
|y 1 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-1107-2.pdf
|y 2 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-1107-3.pdf
|y 3 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-1107-O.pdf
|y الخاتمة
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-1107-R.pdf
|y المصادر والمراجع
|
930 |
|
|
|d y
|
995 |
|
|
|a Dissertations
|
999 |
|
|
|c 1189940
|d 1189940
|