0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
بلعربي، أحمد نور الدين
عرض
1
-
20
من
44
للبحث:
'بلعربي، أحمد نور الدين'
, وقت الاستعلام: 0.17s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
اللسانيات القضائية في الوطن العربي
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
Judicial Linguistics in The Arab World
المؤلف:
بلعربي
،
أحمد
نور
الدين
المصدر:
الأثر
, ع29
الناشر:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
43 - 50
المستخلص:
أضحت السانيات القضائية معتمد رجال القانون في الحكم على مصداقية العديد من الاثباتات ذات السند اللغوي. ولكن وللأسف ما يزال هذا العلم غير معروف في العالم العربي على الاطلاق. تحاول هذه...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
62
2
اختر هذا السجل
Translation of Tautological Expressions from Arabic in to English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة العبارات المكررة من العربية إلى الانجليزية
المؤلف:
عثماني، أمينة
تاريخ:
2015
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تعتمد هذه الدراسة على إشكالية قابلية ترجمة العبارات الطوطولوجية من اللغة العربية إلى الإنجليزية، والتي تدرس هذه الإشكالية من عدة جوانب والتي تخص هذه العبارات الطوطولوجية ألا وهي: ا...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
25
3
اختر هذا السجل
Translating Proper Nouns in Alice in Wonderland According to Davies’ Strategies
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة أسماء الأعلام في أليس في بلاد العجائب بالاعتماد على استراتيجيات ديفيس
المؤلف:
ابن عشورة، عبدالباقي
تاريخ:
2016
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تهدف الدراسة الحالية إلى تقصي الصعوبات التي تواجه المترجم خلال القيام بترجمة الوقت في التعبيرات الاصطلاحية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. حيث يطرح التعبير عن الوقت في حد ذا...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
22
4
اختر هذا السجل
Difficulties of Translating Negation from English into Arabic: A case study of Second Year English Students at El - Oued University
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
صعوبات ترجمة النفي من الانجليزية إلى العربية: درسة حالة طلبة سنة ثانية انجليزي بجامعة الوادي
المؤلف:
الجباري، بكاكرة
تاريخ:
2014
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
9
5
اختر هذا السجل
Loss and gain in translation: A comparative study between three translations of surat An-Naas
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تجليات الربح والخسارة في الترجمة: دراسة مقارنة لثلاث ترجمات لسورة الناس
المؤلف:
اسماعيل، حاج امحمد
تاريخ:
2016
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
يهدف هذا البحث إلى تسليط الضوء على مبدأ الربح والخسارة في ترجمة معاني القرآن الكريم من خلال دراسة ثلاث ترجمات لسورة الناس. الترجمات الثلاث قيد الدراسة هي لأصحابها: آربيري (1964)، و...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
46
6
اختر هذا السجل
Adaptation in Translating Proper Nouns in Children's Literature
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
التكييف في ترجمة إسم العلم في أدب الأطفال
المؤلف:
الأشراف، جهاد
تاريخ:
2014
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
112
7
اختر هذا السجل
Problems of Translating Phrasal Verbs From English into Arabic: The Case of First Year Master Students of English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
مشاكل ترجمة الأفعال المركبة من الانجليزية الى العربية: دراسة حالة طلبة سنة اولى ماستر انجليزية - جامعة قاصدي مرباح ورقلة
المؤلف:
مليزي، أميرة
تاريخ:
2014
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
49
8
اختر هذا السجل
Difficulties of Translating the Use of Temporal Prepositions from Arabic into English: A Case Study Second Year License Students of English at the University of Kasdi Merbah - Oura...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
صعوبات ترجمة استعمالات حروف الجر الزمنية من اللغة العربية الى اللغة الانجليزية: دراسة حالة طلبة سنة ثانية ليسانس انجليزية بجامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المؤلف:
عمامرة، يمينة
تاريخ:
2015
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تعد حروف الجر صعبة في الترجمة لأن معناها غير واضح دائما واختيار حرف الجر الصحيح يكون غالبا اعتباطيا. تهدف هذه الدراسة إلى تسليط الضوء على صعوبات ترجمة استعمالات حروف الجر الزمنية م...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
29
9
اختر هذا السجل
Arabic Spatial Prepositions Translation and Error Analysis: Case Study: Third Year Students of English at Ouargla University
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة حروف الجر المكانية وتحليل الأخطاء: العينة: طلبة السنة الثالثة إنجليزية في جامعة قاصدي مرباح ورقلة
المؤلف:
بوزيد، حمزة
تاريخ:
2018
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تعد حروف الجر صعبة في الترجمة لأن معناها غير واضح دائما واختيار حرف الجر الصحيح يكون غالبا اعتباطيا. تهدف هذه الدراسة إلى تسليط الضوء على صعوبات ترجمة استعمالات حروف الجر المكانية...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
28
10
اختر هذا السجل
إشكالية ترجمة دلالات الرسم العثماني وصعوبتها
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
The Problem and Difficulty of Translating Uthmanic Transcription
المؤلف:
ياسين، صدوقي عبدالقادر
تاريخ:
2019
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
يهدف البحث إلى تقصي معرفة المترجم بدلالات الرسم العثماني، الذي يختلف عن الرسم الإملائي في الدلالة، وإبراز الصعوبة التي يطرحها الرسم عند ترجمة دلالته ولهذا يتبنى البحث المنهج التحلي...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
42
11
اختر هذا السجل
Translatability of Aesthetic Features of Poetry Translated into Arabic: The Case Study of to a Skylark by Percy Bysshe Shelley
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
قابلية ترجمة القيم الجمالية للشعر المترجم إلى العربية: قصيدة "إلى قبرة" للشاعر الانجليزي بيرسي بيش شيلي أنموذجا
المؤلف:
غريب، أسماء
تاريخ:
2017
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تعتبر القيم الجمالية واحدة من أهم العناصر في الأعمال الأدبية بشكل عام، لكنها أكثر وضوحا في الشعر لذلك فإن الحفاظ على القيم الجمالية أثناء عملية الترجمة مسألة مهمة جدا. ولكن ترجمتها...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
42
12
اختر هذا السجل
Investigating Machine Translation of Technical Texts: A Comparative Study between Bing and Yandex Translation Machines
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الترجمة الآلية والنصوص التقنية: دراسة مقارنة بين برنامج بينغ وياندكس للترجمة
المؤلف:
حيزي، هيام
تاريخ:
2020
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تهدف هذه المذكرة إلى عمل دراسة مقارنة بين آلات الترجمة عبر الأنترنت باستعمال مترجم بينغ ومترجم ياندكس في ترجمة النصوص التقنية تحديدا حيث أخذنا ياندكس نصا تقني بحت يتحدث عن السجائر...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
51
13
اختر هذا السجل
Grammatical Interference in the Students Translation: Case Study Third Year Students of English at KMUO
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
التداخل النحوي في ترجمة طلبة السنة الثالثة ليسانس لجامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المؤلف:
البار، يوسف
تاريخ:
2019
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
14
اختر هذا السجل
ترجمة جوامع الكلم للأحاديث النبوية الشريفة إلى اللغة الإنجليزية: المعنى والمبنى بين الربح والخسارة: عشرة نماذج لجوامع الكلم مترجمة إلى اللغة الإنجليزية...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
The Translation of "Jamee Alkalm of the Hadith of the Prophet Peace be upon him" from Arabic into English: The Form and the Content: Lost or Gained
المؤلف:
عبيدلي، سارة
تاريخ:
2021
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
9
15
اختر هذا السجل
رهان إدمان مواقع التواصل الإجتماعي ظاهرة سببية للإغتراب الإجتماعي لدى المراهقين: تلاميذ مرحلة التعليم الثانوي...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Social Media Addiction as A Causative Phenomenon to Social Alienation for: Secondary School Students
المؤلف:
الحاج، قدوري
المصدر:
مجلة الباحث في العلوم الإنسانية والاجتماعية
, مج13, ع4
الناشر:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
1 - 18
المستخلص:
تهدف الدراسة الحالية إلى التعرف على إدمان مواقع التواصل الاجتماعي لدى المراهقين المتمدرسين بمرحلة التعليم الثانوي وعلاقة هذه الظاهرة بانتشار ظاهرة الاغتراب الاجتماعي لدى هذه الفئة...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
134
16
اختر هذا السجل
Dealing with abbreviations in Translation Case of study: Master One English students of Translation and Translation Studies
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
المعاملة مع المختصرات في الترجمة
المؤلف:
بولحديد، أمينة
تاريخ:
2014
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
25
17
اختر هذا السجل
The Problem of Translating Modal Verbs from Enghlish Arabic In Legal Texts: Legal Contracts
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
إشكالية ترجمة أفعال الصيغية الى العربية في النص القانوني: العقود القانونية
المؤلف:
مصطفى، بهون علي
تاريخ:
2014
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
133
18
اختر هذا السجل
The Translation of Metaphoric Expressions in AHMAD Matar’s Poems into English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة الاستعارة في شعر أحمد مطر إلى اللغة الانجليزية
المؤلف:
عمية، فضيلة
تاريخ:
2015
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تهدف هذه الدراسة إلى تسليط الضوء على مدى نجاح ترجمة الاستعارة في الشعر، وتحليلها انطلاقا من استبدال وحدات نص اللغة العربية إلى مكافئها في نص اللغة الإنجليزية عند الشاعر أحمد مطر وذ...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
16
19
اختر هذا السجل
Domestication, the Invisibility of the Other in Translating Children’s Literature: Case Study: J.K Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
استراتيجية التوطين، حجب للآخر في ترجمة أدب الطفل: هاري بوتر وحجر الفيلسوف للكاتبة ج. ك. رولينغ أنموذجا
المؤلف:
عمراني، أمينة
تاريخ:
2016
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
يهدف هذا البحث لدراسة أفضلية استعمال استراتيجية التوطين أو التغريب في ترجمة أدب الطفل إلى اللغة العربية، وبالتحديد في نقل الكلمات ذات الدلالات الثقافية. كما يهدف لإبراز التحديات ال...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
119
20
اختر هذا السجل
Children’s Reception of Children’s Literature: Case Study: Two Versions of Alice in Wondersland
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تلقي الصغار لأدب الأطفال: دراسة مدونة لترجمتي: أليس في بلاد العجائب
المؤلف:
قارة، كيسة
تاريخ:
2015
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
ترتكز كل من نظرية التلقي والترجمة على المستقبل (القارئ) كعنصر رئيسي في العملية الإبداعية، إذ لم يعد ينظر للنص بوصفه كيانا مستقلا عن قارئه الذي ينبغي أن يصاحب النص في كل مرحلة يمر ب...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
17
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
2
3
التالي »
[3]
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو