ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

الترجمة بين العلم والارتجال

المصدر: مجلة الآداب العالمية
الناشر: اتحاد الكتاب العرب
المؤلف الرئيسي: الملحم، إسماعيل (مؤلف)
المجلد/العدد: س47, ع188
محكمة: نعم
الدولة: سوريا
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: خريف
الصفحات: 107 - 114
رقم MD: 1196103
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

15

حفظ في:
المستخلص: سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان الترجمة بين العلم والارتجال. وأوضح المقال أنه تشكل الترجمة حالة متقدمة من النشاط الفكري الذي يضطلع به الإنسان دون غيره من المخلوقات، ومن المعتقد أن الترجمة مهنة من أقدم المهن. وكشف المقال عن أنه صدرت في هذا المجال كتب ودراسات ذات أهمية تناولت تعريف الترجمة وطرائقها وخصائصها ومناهجها. وبين المقال أن الحديث عن الترجمة والحاجة إليها وضرورتها في الحياة يشغل المهتمين والباحثين. وكشف المقال أنه تعددت الدراسات النظرية حول موضوع الترجمة تبعاً لتعدد مراكز البحث والدروس والأقسام المخصصة لهذه المسألة، إضافة إلى مدارس تكوين المترجمين. وأشار المقال إلى أن الترجمة ليست ترفاً أو عملاً مضافاً إلى مضاف إليه، إنها في واقع الحال، حاجة إنسانية تشكل إحدى ضرورات الحياة في مجتمع عالمي تتلاقح فيه الثقافات، وتفرضها عمليات تكيف بين ثقافة وثقافة أو ثقافات أخرى وتؤكدها كل يوم أكثر من سابقة عمليات التواصل والاتصال الكثيفة بين المجتمعات البشرية. وأوضح المقال أن هناك تقنيات للترجمة لا بد أن يتوقف عندها المترجم واختتم المقال بالتأكيد على أن الترجمة ضرورة لا غنى عنها لمتابعة التطورات في حقول المعرفة المتنوعة والإنجازات الجديدة منها، وأيضاً هي حاجة إنسانية تلبي فضول الانسان إلى المعرفة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2022

عناصر مشابهة