العنوان بلغة أخرى: |
The Role of Learning Foreign Languages in Improving the Quality of Training |
---|---|
المصدر: | مجلة العلوم الاجتماعية |
الناشر: | جامعة عمار ثليجي بالأغواط - كلية العلوم الاجتماعية |
المؤلف الرئيسي: | طبيب، مولود (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع33 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
الشهر: | يونيو |
الصفحات: | 16 - 21 |
ISSN: |
1112-6752 |
رقم MD: | 1205977 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
اللغة الأجنبية | الترجمة | التعلم | التكوين | Foreign Language | Translation | Learning | Training
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02737nam a22002417a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1952902 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a طبيب، مولود |q Tabib, Mouloud |e مؤلف |9 434144 | ||
245 | |a دور تعلم اللغات الأجنبية في تحسين نوعية التكوين | ||
246 | |a The Role of Learning Foreign Languages in Improving the Quality of Training | ||
260 | |b جامعة عمار ثليجي بالأغواط - كلية العلوم الاجتماعية |c 2019 |g يونيو | ||
300 | |a 16 - 21 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |b The main idea of my article is that we in Arabic-speaking countries are unable to share or exchange knowledge, except what has been retroactively produced in other countries, Therefore, it is imperative to improve our level, to focus on foreign languages before passing to other disciplines, so that we can have the information in time from its original source, avoiding meaning distortion. This is why we have always considered that the most eminent and most famous of our thinkers on the international scene, are those who are fluent in foreign languages. | ||
520 | |a فحوى مقالتي هو أننا في الدول الناطقة بالعربية لا نقدم لبعضنا البعض من علوم سوى ما أنتجه غيرنا من الدول بأثر رجعي. وعليه أصبح من الحتمي علينا من أجل تحسين مستوانا، التركيز على التكوين في اللغات الأجنبية قبل الانتقال إلى التكوين في التخصصات الأخرى، فنصبح بذلك قادرين على الحصول على المعلومة في وقتها ومن مصدرها الأصلي، طبعا، قبل أن تتغير معالمها كنتيجة لاختلاف الترجمات فيها. ولذلك كنا ولا زلنا نرى دائما أن أبرز وأشهر مفكرينا وعلمائنا على الساحة الدولية هم أولئك الذين يتحكمون جيدا في اللغات الأجنبية. | ||
653 | |a تدريس اللغات |a التبادل الثقافي |a الإدارة التعليمية |a التحصيل المعرفي | ||
692 | |a اللغة الأجنبية |a الترجمة |a التعلم |a التكوين |b Foreign Language |b Translation |b Learning |b Training | ||
773 | |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات |6 Social Sciences, Interdisciplinary |c 002 |e Social Sciences Journal |f Mağallaẗ al-ՙulūm al-iğtimāՙiyaẗ |l 033 |m ع33 |o 1835 |s مجلة العلوم الاجتماعية |t |v 000 |x 1112-6752 | ||
856 | |u 1835-000-033-002.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a EduSearch | ||
999 | |c 1205977 |d 1205977 |