ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









The Effect of Juncture on Accurate Interpretation

المصدر: مجلة بحوث اللغات
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للبنات
المؤلف الرئيسي: Shihab, Omer A. (Author)
مؤلفين آخرين: Abdurrahman, Rand K. (Co-Author) , Abdurrahman, Israa Burhanuddin (Co-Author)
المجلد/العدد: مج2, ع4
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2019
الصفحات: 29 - 48
ISSN: 2616-6224
رقم MD: 1206673
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الوقف | الترجمة | التفسير | الهمس | طول صوت العلة | Juncture | Translation | Interpretation | Aspiration | Vowel Length
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03080nam a22002657a 4500
001 1953690
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |9 645689  |a Shihab, Omer A.  |e Author 
245 |a The Effect of Juncture on Accurate Interpretation 
260 |b جامعة تكريت - كلية التربية للبنات  |c 2019 
300 |a 29 - 48 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b This study tackles a new aspect that relates phonology and interpretation. It indicates that juncture may cause misunderstanding and therefore mistranslation. The significant problem is in relation to interpretation as it may not be accurate because the translators do not have good knowledge of certain phonological phenomena, and this causes phonological ambiguity leading to wrong translation. Thus, the translator cannot catch the idea of the utterance. The study depends on real test that is applied to students of fourth year in Tikrit university/ college of Arts/ Translation Department, to investigate the percentage of mistakes of translation with the utterances that have this phonological phenomenon. The study concludes that the students do not interpret most of the utterance, because of their poor knowledge in phonology and its features. 
520 |a يتناول هذا الموضوع جانباً جديداً ومهماً يتعلق بعلم الصوت والترجمة. وهو يشير إلى أن الوقف قد يسبب سوء فهم وترجمة متعددة. تتعلق المشكلة بالترجمة، فقد لا تكون الترجمة دقيقة، لأن المترجمين ليس لديهم معرفة جيدة بالميزات الصوتية، وهذا يسبب غموض صوتي يقود إلى ترجمة خاطئة. وبالتالي، لا يمكن للمترجم أن يستوعب فكرة الكلام. تعتمد الدراسة على اختبار حقيقي طبق على طلبة السنة الرابعة في جامعة تكريت/ كلية الآداب/ قسم الترجمة، للتحقيق في نسبة أخطاء الترجمة مع الكلمات المنطوية على هذه الظاهرة الصوتية. واستنتجت الدراسة إلى أن الطلبة لا يستطيعون ترجمة معظم الكلام، بسبب ضعف معرفتهم في علم الصوت وخصائصه. 
653 |a علم الأصوات  |a الترجمة  |a اللغة العربية  |a اللغة الإنجليزية 
692 |a الوقف  |a الترجمة  |a التفسير  |a الهمس  |a طول صوت العلة  |b Juncture  |b Translation  |b Interpretation  |b Aspiration  |b Vowel Length 
700 |9 645693  |a Abdurrahman, Rand K.  |e Co-Author 
700 |9 645266  |a Abdurrahman, Israa Burhanuddin  |e Co-Author 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 004  |e Journal of Language Studies  |f Mağallaẗ buḥūṯ al-luġaẗ  |l 004  |m مج2, ع4  |o 2355  |s مجلة بحوث اللغات  |v 002  |x 2616-6224 
856 |u 2355-002-004-004.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
995 |a AraBase 
999 |c 1206673  |d 1206673 

عناصر مشابهة