ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Utilisation des Images Sequentielles Pour Développer L'interprétation et la Cohérence Textuelle des Futurs Enseignants de la Faculté de Pédagogie à L’université de Minia et Son Effet sur la Production Écrite

العنوان بلغة أخرى: استخدام الصور المتتابعة لتنمية مهارتي التأويل والتلاحم النصي وأثره على التعبير الكتابي لدى الطلاب المعلمين بشعبة اللغة الفرنسية بكلية التربية جامعة المنيا
العنوان المترجم: Using Sequential Images to Develop the Skills of Interpretation and Textual Cohesion and Its Impact on Written Expression Among Student Teachers in The French Language Department at The Faculty of Education, Minia University
المصدر: مجلة البحث العلمي في التربية
الناشر: جامعة عين شمس - كلية البنات للآداب والعلوم والتربية
المؤلف الرئيسي: خليفة، سيف الإسلام لطفي عبدالحكيم (مؤلف)
المجلد/العدد: ع22, ج9
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: سبتمبر
الصفحات: 476 - 516
DOI: 10.21608/jsre.2021.91722.1359
ISSN: 2356-8348
رقم MD: 1208252
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الصور المتتابعة | التأويل | التلاحم النصي | التعبير الكتابي
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

18

حفظ في:
المستخلص: يعد التعبير الكتابي أداة المعلم في تعليم المتعلم وأداة المتعلم في توضيح ما تعلمه وإبرازه للآخرين والكشف عن مدى فهمه له، لذا تهدف هذه الدراسة لتنمية بعض مهارات التأويل والتلاحم النصي لدى متعلمي اللغة الفرنسية من خلال بعض الصور المتتابعة لدى الطلاب المعلمين بكلية التربية قسم اللغة الفرنسية كذا تهدف هذه الدراسة إلى معرفة أثر استخدام الصور المتتابعة لتنمية مهارتي التأويل والتلاحم النصي على التعبير الكتابي لدى هؤلاء الطلاب، وذلك من خلال المنهج شبه التجريبي ذو المجموعة الواحدة، ولتحقيق هذا الهدف أعد الباحث الأدوات التالية: - قائمة بمهارات تأويل الصور المتتابعة اللازمة للطلاب المعلمين بكلية التربية شعبة اللغة الفرنسية بكلية التربية جامعة المنيا. - قائمة بمهارات التلاحم النصي اللازمة للطلاب المعلمين بكلية التربية شعبة اللغة الفرنسية بكلية التربية جامعة المنيا. - قائمة بمهارات التعبير الكتابي المفترض إكسابها للطلاب المعلمين بشكل سليم والتي تتم من خلال استخدام الصور المتتابعة داخل قاعات الدرس. - اختبار قبلي بعدى للتحقق من فاعلية البرنامج المقترح والواقع الحالي بالتدريس بالجامعات يؤكد إغفال مناهج اللغة الفرنسية بعامة هذا الجانب على المستويين البحثي والتدريسي في اللغة الفرنسية فالأبحاث التي اهتمت بالتلاحم النصي للنصوص المكتوبة من خلال تأويل الصور المتتابعة خاصة في اللغة الفرنسية بمراحل التعليم الجامعي تكاد تكون محدودة على حد علم الباحث في هذا المجال. لذا يهدف هذا البحث لتنمية مهارتي تأويل الصور المتتابعة والتلاحم النصي لدى متعلمي اللغة الفرنسية، وقد قام الباحث بعرض نبذة عن مهارات مهارتي تأويل الصور المتتابعة والتلاحم النصي لدى طلاب الفرقة الثالثة بكلية التربية قسم اللغة الفرنسية وذلك من خلال المنهج شبه التجريبي ذو المجموعة الواحدة وقد تم تطبيق هذا البرنامج خلال الفصل الدراسي الأول 2020/2021 م على طلاب الفرقة الثالثة بكلية التربية جامعة المنيا. تتكون هذه العينة من (٢٠ طالبا)، ثم تناول الباحث التدريب على اكتساب تلك المهارات ثم قام الباحث بإعداد أدوات البحث والبرنامج القائم على تلك المهارات وتطبيق ذلك البرنامج. وقد توصلت الدراسة إلى وجود فرق دو دلالة إحصائية بين متوسط درجات الطلاب في مهارتي تأويل الصور المتتابعة، والتلاحم النصي ومن خلال التحليل الإحصائي للنتائج تحقق الباحث من الأثر الإيجابي في تنمية مهارات مهارتي تأويل الصورة القابتة والتلاحم النصي.

La pratique des images séquentielles contribue automatiquement à la réalisation de l’enseignement/ apprentissage de la langue, les apprenants sont amenés à ordonner les images d'un récit ou à inventer une histoire à travers des images séquentielles. Inventer une histoire à travers les images n'est pas un exercice facile, d'abord la lecture (l'interprétation) des images, ensuite trouver une relation logique entre ces images. Choisir les images doit être judicieux, et la présence de ce lui qui enseigne est nécessaire afin de guider les apprenants, la temporalité se passe avec et par le langage et chaque étudiant raconte son histoire. Pour bien interpréter une histoire à travers les images séquentielles, on met l'accent sur de sens dénoté (ce que l’on perçoit, reconnait et nomme), et de sens connoté (ce que l’on comprend, ce que l’on imagine). La cohérence textuelle est une relation harmonieuse et une suite logique existantes entre les phrases et les différentes parties d’un texte, faisant de lui un tout. Cette recherche s'est interessé au développement de quelques habiletés de l'interprétation et la cohérence textuelle a partir des images sequentielles, le programme élabore a été appliqué pendant le 1er semestre 2020/2021 aux futurs enseignants de la faculté de pédagogie à l’université de Minia. (20 étudiants), Cet échantillon se compose d’un seul groupe qui va étudier les modules proposés, Le chercheur a utilisé la lecture des images séquentielles comme outil pour developper aux futurs enseignants quelques habiletés de la cohérence textuelle. Les résultats de la recherche ont confirmé que le programme proposé a un effet positif sur la production écrite

يعد التعبير الكتابي أداة المعلم في تعليم المتعلم وأداة المتعلم في توضيح ما تعلمه وإبرازه للآخرين والكشف عن مدى فهمه له، لذا تهدف هذه الدراسة لتنمية بعض مهارات التأويل والتلاحم النصي لدى متعلمي اللغة الفرنسية من خلال بعض الصور المتتابعة لدى الطلاب المعلمين بكلية التربية قسم اللغة الفرنسية كذا تهدف هذه الدراسة إلى معرفة أثر استخدام الصور المتتابعة لتنمية مهارتي التأويل والتلاحم النصي على التعبير الكتابي لدى هؤلاء الطلاب، وذلك من خلال المنهج شبه التجريبي ذو المجموعة الواحدة، ولتحقيق هذا الهدف أعد الباحث الأدوات التالية: - قائمة بمهارات تأويل الصور المتتابعة اللازمة للطلاب المعلمين بكلية التربية شعبة اللغة الفرنسية بكلية التربية جامعة المنيا. - قائمة بمهارات التلاحم النصي اللازمة للطلاب المعلمين بكلية التربية شعبة اللغة الفرنسية بكلية التربية جامعة المنيا. - قائمة بمهارات التعبير الكتابي المفترض إكسابها للطلاب المعلمين بشكل سليم والتي تتم من خلال استخدام الصور المتتابعة داخل قاعات الدرس. - اختبار قبلي بعدى للتحقق من فاعلية البرنامج المقترح والواقع الحالي بالتدريس بالجامعات يؤكد إغفال مناهج اللغة الفرنسية بعامة هذا الجانب على المستويين البحثي والتدريسي في اللغة الفرنسية فالأبحاث التي اهتمت بالتلاحم النصي للنصوص المكتوبة من خلال تأويل الصور المتتابعة خاصة في اللغة الفرنسية بمراحل التعليم الجامعي تكاد تكون محدودة على حد علم الباحث في هذا المجال. لذا يهدف هذا البحث لتنمية مهارتي تأويل الصور المتتابعة والتلاحم النصي لدى متعلمي اللغة الفرنسية، وقد قام الباحث بعرض نبذة عن مهارات مهارتي تأويل الصور المتتابعة والتلاحم النصي لدى طلاب الفرقة الثالثة بكلية التربية قسم اللغة الفرنسية وذلك من خلال المنهج شبه التجريبي ذو المجموعة الواحدة وقد تم تطبيق هذا البرنامج خلال الفصل الدراسي الأول 2020/2021 م على طلاب الفرقة الثالثة بكلية التربية جامعة المنيا، تتكون هذه العينة من (٢٠ طالبا)، ثم تناول الباحث التدريب على اكتساب تلك المهارات ثم قام الباحث بإعداد أدوات البحث والبرنامج القائم على تلك المهارات وتطبيق ذلك البرنامج. وقد توصلت الدراسة إلى وجود فرق دو دلالة إحصائية بين متوسط درجات الطلاب في مهارتي تأويل الصور المتتابعة، والتلاحم النصي ومن خلال التحليل الإحصائي للنتائج تحقق الباحث من الأثر الإيجابي في تنمية مهارات مهارتي تأويل الصورة القابتة والتلاحم النصي.

Expressive writing serves as both the educator's instrument for instructing students and the student's means for articulating what he has learnt, sharing it with others, and demonstrating on grasp of the subject matter. Hence, the primary objective of this research is to enhance interpretive skills and textual coherence among learners of the French language. This will be accomplished by utilizing a series of sequential images with student teachers enrolled in the Department of French Language at the Faculty of Education. Additionally, this study endeavors to assess the impact of employing sequential images to foster interpretive skills and textual coherence on the expressive writing abilities of these student teachers. This will be conducted using a semi-experimental single-group approach. To achieve this goal, the researcher developed the following tools: • A list of sequential image interpretation skills essential for student teachers within the French Language Department at the Faculty of Education, Minia University. • A list of textual coherence skills vital for student teachers in the French Language Department at the Faculty of Education, Minia University. • A list of expressive writing skills that should be effectively conveyed to student teachers, achieved through the utilization of sequential images within classrooms. • Pre-post test designed to ascertain the efficacy of the proposed program. In the current academic landscape, it is evident that French language curricula, both in terms of research and teaching, often overlook this facet. The research concerned with the textual coherence in written compositions via the interpretation of sequential images, particularly within the context of the French language at the university level, has been very limited as far as the researcher's knowledge extends. Consequently, the primary objective of this research is to cultivate the proficiencies of interpreting sequential images and textual coherence within learners of the French language. The researcher initially introduced an overview of the skills required for interpreting sequential images and textual coherence among third-year students within the French Language Department at the Faculty of Education. This was carried out using a semi-experimental approach involving a single group of participants. The implementation of this program occurred during the first semester of the academic year 2020/2021, specifically among third-year students at the Faculty of Education, Minia University. The selected sample encompassed 20 students. Following this, the researcher then dealt with the training for the acquisition of the identified skills. Subsequently, research tools and the program were developed based on these skills, and the program was executed. The study revealed a statistically significant disparity in the average scores of students in the skills of interpreting sequential images and maintaining text cohesion. Through a statistical examination of the outcomes, the researcher substantiated the affirmative influence that the program had on enhancing the abilities related to interpreting sequential images and text cohesion. This abstract was translated by AlMandumah Inc.

ISSN: 2356-8348