ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Improving EFL Majors' Translation Competence Using Self-Regulated Learning-Based Program

العنوان بلغة أخرى: تنمية كفايات الترجمة لدى طلاب شعبة اللغة الإنجليزية باستخدام برنامج قائم على التعلم الاستراتيجي ذاتي التنظيم
المصدر: مجلة كلية التربية
الناشر: جامعة بني سويف - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: عبيدي، حنان جمال محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ebedy, Hanan Gamal Mohamed
المجلد/العدد: مج18, ع106
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: يوليو
الصفحات: 745 - 772
ISSN: 2682-3055
رقم MD: 1209075
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
كفايات الترجمة | التعلم الاستراتيجي ذاتي التنظيم | التدريب الاستراتيجي | Translation Competence | Self-Regulated Learning | Strategic Training
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

26

حفظ في:
المستخلص: كان اهتمام الرئيس للدراسة الحالية هو فحص فعالية تطوير مقرر في الترجمة قائم على التعلم الاستراتيجي المنظم ذاتيا في تحسين كفاءة الترجمة لدي طلاب قسم اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية. تبنت الدراسة تصميما شبه تجريبي، تم فيه اختيار المشاركين المكونين من ٦٠ طالبا من قسم اللغة الإنجليزية بكلية اللغات الأجنبية والترجمة بجامعة مصر للعلوم والتكنولوجيا بشكل عشوائي وقسموا إلى مجموعتين، ٣٠ طالبا للمجموعة التجريبية و٣٠ طالبا للمجموعة الضابطة. ولتحقيق غرض الدراسة، تم بناء اختبار كفاءة الترجمة وضبط صدقه وثباته. أظهرت النتائج فاعلية المقرر المطور في تحسين كفاءة الترجمة لدى طلاب المجموعة التجريبية. كما أظهرت النتائج تفوق طلاب المجموعة التجريبية على المجموعة الضابطة في الاختبار البعدي لاختبار كفاءة الترجمة. وقد أوصت الدراسة بإعطاء التدريب على التنظيم الذاتي الاهتمام الكافي في مناهج اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية وذلك لمقابلة الاستقلالية والتعلم مدى الحياة الذي يلبي متطلبات القرن الحادي والعشرين. كما دعت الدراسة إلى تبني التوجه القائم على الكفاءة في تصميم مقررات الترجمة من خلال توفير ورش عمل تدريبية لطلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية وإعطاء الأولوية لاختيار الاستراتيجيات المناسبة خاصة تلك التي تؤكد على الاستقلالية في عملية التعلم.

The main concern of the present study was to examine the effectiveness of developing a translation course based on the strategic self-regulated learning in improving EFL majors’ translation competence. Adopting quasi-experimental design, the participants, consisting of 60 EFL majors at the Faculty of Foreign Languages and Translation, Misr University for Science and Technology, were randomly selected and distributed equally to two groups, the experimental group and the control group. To fulfill the purpose of the study, a translation competence test was constructed and validated. Results revealed the effectiveness of the developed course in improving translation competence of the experimental group students. The results also showed that the experimental group students outperformed the control group on the posttest translation competence test. It is recommended that self-regulation training should be accorded adequate attention in EFL curriculum in order to cater for independence and life-long learning that meet the demands of the 21st century. The study also called for adopting competence-based orientation in designing translation courses through making available training workshops for EFL majors and giving prominence to selecting appropriate strategies particularly those emphasizing autonomy in the learning process.

ISSN: 2682-3055