العنوان بلغة أخرى: |
Place of Know-How to do and Know-How to be in Teaching Learning Languages |
---|---|
المصدر: | مجلة في الترجمة |
الناشر: | جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة |
المؤلف الرئيسي: | لعناني، عقبة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Laanani, Okba |
المجلد/العدد: | مج8, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الصفحات: | 226 - 240 |
DOI: |
10.52360/1717-008-001-014 |
ISSN: |
2353-0073 |
رقم MD: | 1214510 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
مقاربة معرفية | معرفة إجرائية | معرفة وجودية | تعليم | تعلم | Cognitive Approach | Know-How to do | Know-How to be | Teaching | Learning
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 03237nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1961497 | ||
024 | |3 10.52360/1717-008-001-014 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a لعناني، عقبة |g Laanani, Okba |e مؤلف |9 302478 | ||
245 | |a مكانة المعرفة الإجرائية والمعرفة الوجودية في تعليم اللغات وتعلمها | ||
246 | |a Place of Know-How to do and Know-How to be in Teaching Learning Languages | ||
260 | |b جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة |c 2021 | ||
300 | |a 226 - 240 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a عديدة هي العناصر التي تتدخل في سيرورة تعليم اللغات وتعلمها، نذكر منها العناصر الإدراكية-المعرفية؛ والتي تنقسم بدورها إلى قسمين: المعارف الإجرائية والمعارف الوجودية. تعتبر الأولى ذات نسق ميكانيكي ومعرفي، وتنبثق مما يمكن تسميته "معرفة كيفية العمل" أما الثانية، فتظهر الجانب الإنساني والشعوري، وتتعلق بحضور الفرد في العالم. يسمح تشخيص هذه المعارف بمقاربة نموذج تعليمياتي لتعليم اللغات وتعلمها؛ يصبح فيه من الممكن تعايش الجانب الإنساني والتقني. وفي هذا المنحى، يهدف هذا المقال إلى إبراز أي من هذه المعارف تتحقق قبل الأخرى ضمن النشاط البيداغوجي. وهو ما سيحدد الاختيار التعليمياتي للمعلم فيما يتصل بالإطار المنهجي والبيداغوجي على حد سواء. | ||
520 | |b Many elements interfere in language teaching/learning process, among which the perceptive and the cognitive, which are, subsequently, divided into: the ‘know-how to do’ and the ‘know-how to be.’ The first is considered as a mechanical and cognitive system that belongs to what can be called ‘knowing how to do.’ The second appears to the human and sensitive aspect and depends on the subject’s presence in the world. The identification of these two parameters makes it possible to approach a didactical model of teaching/learning, where the human aspect and the technical co-exist. The purpose of this article is to show which of these parameters is anterior to the other in the pedagogical activity. | ||
653 | |a تعليم اللغات |a الإدراك المعرفي |a طرق التدريس |a المهارات اللغوية | ||
692 | |a مقاربة معرفية |a معرفة إجرائية |a معرفة وجودية |a تعليم |a تعلم |b Cognitive Approach |b Know-How to do |b Know-How to be |b Teaching |b Learning | ||
773 | |4 علم اللغة |6 Linguistics |c 014 |e In Translation |f Fi al-tarğamaẗ |l 001 |m مج8, ع1 |o 1717 |s مجلة في الترجمة |v 008 |x 2353-0073 | ||
856 | |u 1717-008-001-014.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1214510 |d 1214510 |