ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المصطلح الاستعاري الطبي: أبعاده وطرائق ترجمته

العنوان بلغة أخرى: Metaphorical Medical Term: Dimensions and Translation Strategies
المصدر: مجلة معالم
الناشر: المجلس الأعلى للغة العربية
المؤلف الرئيسي: داود، زليخة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: بوتشاشة، جمال (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج14, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 155 - 164
DOI: 10.33705/1111-014-001-012
ISSN: 2170-0052
رقم MD: 1217751
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الاستعارة | المصطلح الاستعاري | ترجمة الاستعارة | النص المتخصص | النص الطبي | Metaphor | Metaphorical Term | Specialized Text | Metaphor Translation | Medical Text
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

8

حفظ في:
LEADER 03685nam a22002657a 4500
001 1965015
024 |3 10.33705/1111-014-001-012 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |9 650889  |a داود، زليخة  |e مؤلف 
245 |a المصطلح الاستعاري الطبي:  |b أبعاده وطرائق ترجمته 
246 |a Metaphorical Medical Term:  |b Dimensions and Translation Strategies 
260 |b المجلس الأعلى للغة العربية  |c 2021 
300 |a 155 - 164 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a لطالما استخدمت الاستعارة بوصفها أسلوبا بلاغيا في مجال اللغة الأدبية وأقتصر دورها على تنميق الأسلوب وإضفاء لمسة جمالية عليه، إلا أن الدراسات في هذا المجال أثبتت أن دور هذه الأخيرة يتعدى حدود المجال الأدبي ليصل إلى المجال العلمي وهو ما لم ينظر إليه بهذا الشكل من قبل. وقد شاع توظيف الاستعارة في النصوص العلمية بغرض تبسيطها وتمكين القارئ العادي غير المتخصص في مجال معين من الاطلاع عليها. إلا أن هذا ليس كل شيء، إذ امتد توظيف الاستعارة إلى النصوص المتخصصة كالنص الطبي مثلا، حيث تكتسي في هذا المقام بعدا مختلفا نوعا ما لأن أهميتها هنا تتجلى على مستوى الإدراك والمفاهيم بدلا من التعابير والمصطلحات فقط. فالغاية من توظيف الاستعارة في المجالات المتخصصة لا تقتصر على مجرد تبسيط المعلومات لعامة الناس بل هي وسيلة تخدم أيضا الباحثين والمتخصصين خلال المراحل الأولى من دراساتهم وأبحاثهم. 
520 |b Metaphor has long been used as a rhetorical device in literary language. Its role was limited to embellishing style and adding a touch of beauty to it. However, studies in this area proved that the role of this latter extends beyond the literary field to the scientific one,_ which was not previously perceived that way. The use of metaphor in scientific texts_ was commonly aiming at popularizing_ them and enabling the lay reader, not specialized in a given area, to consult them. Yet, the use of metaphor has been extended to specialized texts, medical texts for instance,_ in which it has a different dimension because its significance here is reflected on both perceptional and conceptional levels rather than_ mere_ terms and expressions. _Hence, the purpose of using metaphor in specialized fields is not only limited to popularizing information for the general public but also serves researchers and specialists during early stages of their studies and researches. 
653 |a المصطلح الاستعاري  |a الترجمة الطبية  |a ترجمة الاستعارة  |a النصوص المترجمة 
692 |a الاستعارة  |a المصطلح الاستعاري  |a ترجمة الاستعارة  |a النص المتخصص  |a النص الطبي  |b Metaphor  |b Metaphorical Term  |b Specialized Text  |b Metaphor Translation  |b Medical Text 
700 |9 194625  |a بوتشاشة، جمال  |e م. مشارك  |q Boutshashah, Jamal 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 012  |f Maՙālim  |l 001  |m مج14, ع1  |o 1111  |s مجلة معالم  |t Landmarks Journal  |v 014  |x 2170-0052 
856 |u 1111-014-001-012.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1217751  |d 1217751 

عناصر مشابهة