ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تخطيط الاكتساب اللغوي في اللغة التركية إبان تغيير الحرف العربي: دراسة حالة

العنوان بلغة أخرى: Language Acquisition Planning in Turkish during the Change of the Arabic Letter: A Case Study
المصدر: مجلة كلية دار العلوم
الناشر: جامعة الفيوم - كلية دار العلوم
المؤلف الرئيسي: البغدادي، زكي أبو النصر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Baghdadi, Zaki Abu Al-Nasr
المجلد/العدد: ع60
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: يونيو
الصفحات: 59 - 114
ISSN: 2356-9876
رقم MD: 1240374
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo, AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
المستخلص: مما لا شك فيه أن قضية الانقلاب اللغوي في تركيا عام 1928م كانت لها دوافعها القومية وأبعادها الدولية في ذهن قادة الجمهورية الوليدة (الكماليون)، تلكم الجمهورية التي تأسست على أنقاض الدولة العثمانية التي ظلت تستخدم العربي حتى نهايتها، اعتبر أتاتورك- مؤسس الجمهورية الوليدة- أن فكرة التحول إلى الحرف اللاتيني بمثابة العمود الفقري، والأساس الجوهري لضمان بقاء الدولة الوليدة، فاللغة كما يراها تعكس تاريخ وثقافة وتراث الشعوب، كما أنها تمثل ضمير الأمة ووجدانها؛ ومن ثم فقد ربط أتاتورك بين الاستقلال الوطني وبين تخليص اللغة من سيطرة وقيود اللغات الأجنبية. وقي الصفحات التالية يناقش الباحث مفهوم تخطيط الاكتساب اللغوي في اللغة التركية والإجراءات العملية التي تم اتخاذها في هذا الموضوع إبان تغيير الحرف العربي والتحول نحو الحروف اللاتينية، وقد اقتضت طبيعة الموضوع الجمع بين المنهجين الوصفي والتاريخي لدراسة الحالة وفقا لتطوراتها التاريخية المتعاقبة. ويمكن أن نجمل عناصر الموضوع وأهدافه في شرح وتوضيح النقاط التالية: المبحث الأول: دور اللغة وأهميتها في الاستقلال عند أتاتورك ويشتمل على نقطتين: أولا: تصور أتاتورك حول أهمية اللغة. ثانيا: تحليل كلمات أتاتورك حول اللغة. المبحث الثاني: وسائل تغيير الحرف العربي إلى اللاتيني ويشتمل على نقطتين: أولا: دور الصحافة والإعلام في التمهيد والترويج للحرف الجديد. ثانيا: دور مدارس الشعب واستراتيجيتها في اكتساب الحرف الجديد. المبحث الثالث: استثمار تخطيط الاكتساب اللغوي في اللغة التركية، ويشتمل على نقطتين: أولا: بيان لموقف المفكرين في التحول من الحرف العربي إلى الحرف اللاتيني. ثانيا: الإفادة من التجربة التركية في تخطيط الاكتساب اللغوي وعلاقتها بأنواع التخطيط الأخرى. المبحث الرابع: الاتجاهات والمواقف اللغوية الرسمية والشعبية حيال تغيير الحرف العربي في النظام التعليمي. وأخيرا الخاتمة وقائمة بأهم المراجع التعليمية (العربية والتركية) التي اعتمد عليها الباحث.

Turkey in 1928 AD had its own national motives and international dimensions in the minds of the leaders of this nascent republic (the Kemalists). The republic that was founded out of the ruins of the Ottoman Empire, which continued to use the Arabic script until its end. Atatürk - the founder of the Republic of Turkey- considered the idea of switching to the Latin alphabet as the backbone, and the essential basis for ensuring the survival of the fledgling state. As the language, as he sees it, reflects the history, culture and heritage of its nation. Hence, Atatürk linked national independence with language liberation from the control and restrictions of foreign languages. In the following pages, the researcher discusses the concept of language acquisition planning in Turkish language, and the practical measures that were taken during the transition from the Arabic alphabet towards the Latin alphabet. Due to the nature of this topic, the researcher applies a descriptive and a historical approach, and discuss the topic according to its successive historical developments. The present paper aims to discuss the following research points: 1. The role and importance of language for Atatürk in the formation of Turkey independencies, which includes two points: a. Ataturk's perception of the importance of language b. An analysis of Ataturk's words about language 2. Means of switching from Arabic alphabet to Latin alphabet, which includes two points: a. The role of the press and media in introducing and promoting the new script. b. The role and strategy of public schools in acquiring/teaching the new script. 3. Examining the Turkish language acquisition planning, which includes two points a. Evaluating Turkish practice in switching from the Arabic alphabet to the Latin alphabet. b. Benefiting from Turkish practice in planning language acquisition, and showing the association between language acquisition planning and other types of planning. 4. Official and public linguistic attitudes towards changing the Arabic alphabet in the educational system. Followed by a conclusion and list of references.

ISSN: 2356-9876