المستخلص: |
ناقشت الدراسة ترجمة بحث SDL TRADOS 2011)). هذا الموضوع دراسة حديثة نشرت بواسطة (Multimedia Review) بعنوان (Managing the Translation Workflow with a Computer Assisted Translation Tool: SDL Trados 2011)، الهدف من ترجمة هذا البحث توفير المعلومة المفيدة للطلاب بأسلوب سهل وميسر وتسريع تطوير التقية ومواكبتها في مجال الترجمة والتعريب، اقتضى العرض المنهجي للدراسة تقسيمها إلى ثلاث أجزاء، شمل الجزء الأول على مقدمة عن موضوع الترجمة الآلية وأهمية ترجمة هذا الموضوع ودور الترجمة في التواصل بين الثقافات، كما وضح الأسباب التي دفعت المترجم إلى اختيار الموضوع والهدف منه، تحدث في الجزء الثاني عن ترجمة النص الأصلي متبعا خطوات اقترحها علماء الترجمة، وعرض الجزء الثالث نتائج الدراسة منها أن تطبيق هذا المقرر سيوفر الوقت والجهد بالإضافة لضمان دقة المصطلحات المعطاة في قاعد البيانات، واختتمت الدراسة ببعض التوصيات منها أن هذا الموضوع يسهم في تطوير مفردات اللغة العربية وتحديثها من خلال استخدام المصطلحات الجديدة، وأن تدفع الترجمة بالأساتذة المتخصصين باللغة العربية إلى الانكباب إلى دراسة التراجم الحديثة وتحليلها من أجل تطويع اللغة العربية في التعبير عن هذه البرامج. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022"
|