LEADER |
02386nam a2200205 4500 |
001 |
1993701 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الهند
|
100 |
|
|
|a مخلص الرحمن
|e مؤلف
|9 110468
|
245 |
|
|
|a التبادل اللغوي ما بين المنطقتين العربية والهندية
|
260 |
|
|
|b مؤسسة الصحافة والنشر - مكتب البعث الإسلامي
|c 2017
|g نوفمبر
|m 1439
|
300 |
|
|
|a 76 - 83
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e هدفت الورقة إلى التعرف على التبادل اللغوي ما بين المنطقتين العربية والهندية. أوضح العلاقات بين الهند والعرب، حيث بينت بعض المصادر على أن العلاقات التجارية والاقتصادية كانت موجودة بين الهند والعالم العربي منذ ما قبل التاريخ. تطرقت إلى التبادل اللغوي بين الهند والعالم العربي الناشئ بسبب العلاقات الاجتماعية والاقتصادية القديمة بينهم. تناول استعارة العرب من الألفاظ الهندية منهم لفظ زنجبيل، كافور، مسك. كشفت مدى تأثير اللغة العربية في اللغات الهندية ومن أهم اللغات الهندية التي تأثرت بالعربية هي اللغة (الكشميرية، الهندية الرسمية، الدكنية)، وتأثر اللغة الأردية باللغة العربية، فلقد وجد في اللغة الأردنية الكثير من الكلمات العربية في مجالات عديدة هي (مجال الدين، اللغة والأدب، الطب، السياسة، والتعليم والتربية). أشارت إلى تأثر البنجابية بالأبجدية العربية. اختتمت الورقة بالإشارة إلى تأثر السندية بالأبجدية العربية. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022
|
653 |
|
|
|a التبادل اللغوي
|a العلاقات التجارية
|a الهند
|
773 |
|
|
|4 الدراسات الإسلامية
|6 Islamic Studies
|c 011
|l 006
|m مج63, ع6
|o 0595
|s البعث الإسلامي
|t Islamic Courier
|v 063
|
856 |
|
|
|u 0595-063-006-011.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p n
|q n
|
995 |
|
|
|a IslamicInfo
|
999 |
|
|
|c 1243739
|d 1243739
|