العنوان بلغة أخرى: |
الكتابة باللغة الفرنسية: حالة الطلاب الأكراد في قسم اللغة الفرنسية في الجامعة اللبنانية-الفرنسية في أربيل نووسين لە زمانى فەرەنيى: نمونەى قوتابيانى كوردى بە شى زمانى فەرەنسى لە زانكۆى لوبنانى-فەرەنسى لە هەولـێـر |
---|---|
المصدر: | زانكو - الإنسانيات |
الناشر: | جامعة صلاح الدين |
المؤلف الرئيسي: | طيبغوتو، ذوولى (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Julie Guibreteau |
المجلد/العدد: | مج24, ع5 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 207 - 218 |
ISSN: |
2218-0222 |
رقم MD: | 1257601 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الكتابة | الدرس العرضي | القواعد | لإطار السياقي | اللغة الفرنسية | Written Production | Cross- Cutting Course | Grammar | Contextual Setting | French
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
إن تعلم اللغة الفرنسية هو معرفة القواعد النحوية، وهو ما توضحه امتحانات DELF، ولكنه أيضا مألوف مع فعل الكتابة. إذا كان الأمر كذلك، فماذا عن الطلاب الذين تركز ثقافتهم على التواصل الشفهي والتعلم الشفهي؟ لم ينظر إلى الكتابة على أنها غاية في حد ذاتها بل كنشاط سياقي. وبهذه الطريقة، تصبح الكتابة مساقا شاملا حيث يعيد الطلاب استثمار معارفهم من أجل إنتاج نصوص وفقا لاحتياجات الحاضر. Learning French is to know grammar, this is demonstrated by DELF exams, but it’s also being familiar with act of writing. If so, what about learners whose culture of learning emphasis oral communication and oral learning? Writing was not seen as an end in itself but as a contextualized activity. In this way, written production becomes a cross- cutting course where learners reinvest their knowledge in order to produce texts in accordance with the needs of the present. |
---|---|
ISSN: |
2218-0222 |