ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Adelard of Bath: Original Works and Translations

العنوان بلغة أخرى: أديلارد الباثي: مؤلفاته والأعمال التي ترجمها
المصدر: مجلة الآداب
الناشر: جامعة بغداد - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Al-Owais, Aisha (Author)
مؤلفين آخرين: Idriz, Mesut (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع139
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2021
التاريخ الهجري: 1443
الشهر: كانون الأول
الصفحات: 33 - 52
ISSN: 1994-473X
رقم MD: 1257783
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
أديلارد الباثي | الترجمة العربية-اللاتينية | نهضة القرن الثاني عشر | Adelard of Bath | Arabic-Latin Translations | 12th Century Renaissance | Islamic Civilization
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
المستخلص: قصد الكثير من العلماء الأوروبيين الشرق خلال القرن الثاني عشر، وذلك رغبة في التعلم على أيدي العرب فضلا عن ترجمة أعمالهم إلى اللاتينية. ومن بين أولئك المترجمين برزت شخصية المترجم اللاتيني أديلارد الباثي والذي يهدف البحث إلى دراسة أعماله الأصلية وتلك التي ترجمها من العربية إلى اللاتينية. تتتبع الدراسة رحلته العلمية بدءا من مسقط رأسه مدينة باث الإنكليزية ثم فرنسا حيث درس، وأخيرا إلى الشرق حيث تعلم من العرب. كما يشير البحث إلى مستوى التعليم أثناء المرحلة التي تعرف بالعصور المظلمة في أوروبا. علاوة على ذلك، يوضح البحث مدى تأثر أديلارد بالعرب من خلال استقراء أعماله التي أعدها قبل تعلمه في الشرق وتلك التي أعدها بعد ذلك. استند البحث على مؤلفات أديلارد المترجمة إلى الإنكليزية كمصدر أساسي إضافة إلى المراجع الثانوية الأخرى كالدوريات والأطروحات وغيرها. وبعد البحث والتقصي، يلاحظ بأن الفكر العربي بدا واضحا في مؤلفات أديلارد حيث أشار إليهم عدة مرات كما أكد على أهمية المنهجية التي يتبعها العرب. وعلى ضوء ذلك، فقد ساهم أديلارد في تكوين نقطة تلاق بين الحضارة الإسلامية والنهضة الأوروبية، لذلك فإن إجراء المزيد من الدراسات حول شخصيته ستبرز مدى التفاعل بين الشرق والغرب من خلال المترجمين كأديلارد."

In the 12th century, a large number of European scholars have travelled to the East in order to learn and ultimately bring back with them new scientific knowledge. Translators played the major role. Among those translators is Adelard of Bath whom this study aims to investigate his original works along with the works he translated from Arabic into Latin. The study will follow his travels from his hometown of Bath to France where he studied, and finally to the East where he learned from the Arabs. It will also briefly highlight the situation of education during the so-called Dark Ages in Europe. Moreover, Adelard's original works before and after travelling are examined in order to see to what extent Adelard was influenced by the Arabs. Adelard's translated books into English are used as primary resources for this research, in addition to other secondary references. As a result of conducting this research, it can be seen that the thought of Arabs have prevailed in Adelard's works as he stressed the importance of the methodology followed by them. Adelard has contributed to forming a cusp between the Islamic Civilization and the European Renaissance; and hence further studies need to be carried out about Adelard as well as his endeavors with East.

ISSN: 1994-473X