ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Corrective Strategies of Iraqi Learners of Foreign Languages

العنوان بلغة أخرى: ستراتيجيات التصحيح متعلمي اللغات الأجنبية العراقيين
المصدر: مجلة جامعة بابل - العلوم الانسانية
الناشر: جامعة بابل
المؤلف الرئيسي: مهدي، وفاء صاحب (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Mehdi, Wafaa Sahib Muhammed
مؤلفين آخرين: جبر، بشري طاهر (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج29, ع4
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 180 - 201
ISSN: 1992-0652
رقم MD: 1259878
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
التصحيح | تدريس اللغة الأجنبية | التداولية | أفعال الكلام
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
المستخلص: إن عمليات التواصل بلغة أجنبية تستلزم معرفة بالنواحي الشكلية والوظيفية لها، بيد أنه يتم التركيز عادة على المستويات الشكلية مثل: علم المقاطع، والنحو، والدلالة، في حين لا يعطى المستوى الوظيفي الاهتمام المطلوب، لذا قد يلجأ المتعلمون إلى خزين لغتهم الأم للتواصل ونقل المعاني باللغة الأجنبية. تحاول هذه الدراسة اكتشاف ما إذا كان المتعلمين العراقيين للغة التركية والإنكليزية على وعي ودراية بالمستوى التداولي في التحليل اللغوي، وعلى وجه الخصوص تحاول أن تحدد التمثيلات اللغوية لفعل التصحيح الكلامي وتعين لنفسها مهمة الإجابة عن السؤال الآتي: ما هي الاستراتيجيات التصحيحية التي يمكن لهؤلاء المتعلمين إنتاجها لتحقيق فعل التصحيح الكلامي في حالة الاختلاف بالمنزلة السلطوية؟ تقترض الدراسة إيجاد استراتيجيات متنو مباشرة وغير مباشرة، ولتحقيق هدفها واختبار فرضيتها، تم إعطاء اختبار إلى 40 متعلم من كل لغة لطلبة في كلية اللغات / جامعة بغداد للعام الدراسي 2019-2020 لإيجاد هذه الاستراتيجيات. أظهر التحليل وجود استراتيجيات ضمنية وأخرى ظاهرية، وهذا يثبت صحة الفرضية الموضوعة. ومن المؤمل أن تكون هذه الدراسة ذات أهمية لأولئك المهتمين بالبحث التداولي وتدريس اللغات الأجنبية."

Communications in a foreign language entail knowledge of formal and functional aspects. The formal levels of morphology, syntax and semantics have been focused on whereas the functional one has not usually been given its due concern. As such, learners may resort to their native language reservoir to communicate and convey meanings in the foreign language. This paper endeavors to find out if the Iraqi learners of foreign languages (Turkish and English) are aware of the pragmatic level of linguistic analysis. More specifically, it tries to specify the linguistic realizations of the speech act of correction. It sets for itself the task of answering the following question: what are the corrective strategies those learners may utilize to realize the speech act of correction in terms of power- status differences? Various strategies are hypothesized to be found whether direct or indirect. To achieve the aim and test the hypothesis, a discourse completion test is delivered to forty learners of each language at the College of Languages, University of Baghdad for the academic year 2019-2020 to elicit these strategies. The analysis manifests explicit and implicit strategies which verifies the set hypothesis. This study is hoped to be valuable for those interested in pragmatic research and teaching foreign languages.

ISSN: 1992-0652

عناصر مشابهة