ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة ودورها في فكر النهضة العربية الحديثة

العنوان بلغة أخرى: The Role of Translation in the Modern Arab Renaissance Thought
المصدر: دراسات في العلوم الإنسانية والإجتماعية
الناشر: جامعة الجزائر 2 أبوالقاسم سعدالله - كلية العلوم الإنسانية والإجتماعية
المؤلف الرئيسي: بودربالة، علي (مؤلف)
المجلد/العدد: مج20, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الصفحات: 203 - 227
ISSN: 1112-346X
رقم MD: 1261846
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ترجمة | نهضة | عرب | فكر | أوروبا | Translation | Renaissance | Arab | Europe
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: إذا كانت الترجمة اليوم علما وفنا، فهي البوابة التي من خلالها تنتقل الثقافات والحضارات من عصر إلى عصر ومن بلد لآخر وهو، ما أدركه مبكرا رواد الهضبة العربية الحديثة، فمنذ مشروع محمد على باشا، تبين أنه لا يمكن للعالم العربي أن يتقدم إلا إذا تمكن من ناصبية العلوم الحديثة ومن النظم والمعارف الغربية، فكانت الترجمة هي الجسر الذي من خلاله يمكن العبور والانتقال إلى عالم الهضبة والخروج من التخلف.

If the translation today is a science and an art, then it is the gateway through which cultures and civilizations move from era to age and from one country to another, and this is what was realized early on by the pioneers of modern Arab renaissance. Since the Muhammad Ali Pasha project, it has been shown that the Arab world cannot advance unless it is able From the corner of modern science and from Western systems and knowledge, translation was the bridge through which we can cross and move to the world of renaissance and exit from underdevelopment.

ISSN: 1112-346X

عناصر مشابهة