المصدر: | مجلة مجمع اللغة العربية الأردني |
---|---|
الناشر: | مجمع اللغة العربية |
المؤلف الرئيسي: | حاج إبراهيم، مجدي (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | ابن أحمد، محمد عمران (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج 35, ع 80 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الأردن |
التاريخ الميلادي: |
2011
|
التاريخ الهجري: | 1432 |
الشهر: | كانون الثاني - حزيران |
الصفحات: | 17 - 56 |
ISSN: |
0258-1094 |
رقم MD: | 126649 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: |
ادب الرحلات
| الترجمة
| الصور البيانية
| اللغة العربية
| اللغة الملايوية
| رحلة ابن بطوطة
| الثقافة
| الخصائص الفنية
| البلاغة
| الاستعارة
| التشبيه
| المجاز
| الكناية
| الاسلوب البياني
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يهدف هذا البحث إلى تتبع الأساليب والإجراءات الترجمية التي انتهجها فريق الترجمة الذي تولى مهمة ترجمة كتاب (رحلة ابن بطوطة) إلى الملايوية؛ وذلك من أجل الوقوف على أفضل الوسائل وأنجعها في التعامل مع الصور البيانية. فالصور البيانية ليست مجرد نكهة تضفي على النصوص بهجة وحيوية وذكاء فحسب، بل هي صورة صادقة لثقافة اللغة وتراث متكلميها العلمي والأدبي والشعبي. لذلك فإن أي مترجم لا يستطيع أثناء عمله في أي حال من الأحوال تجاهل الصور البيانية والمرور عليها مرور الكرام، خاصة إذا كان يتعامل مع نص يكتظ بالصور البيانية في حجم رحلة ابن بطوطة. |
---|---|
ISSN: |
0258-1094 |