المصدر: | مجلة القافلة |
---|---|
الناشر: | شركة أرامكو |
المؤلف الرئيسي: | السيد، عبدالرحمن (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج70, ع5 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
السعودية |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | أكتوبر |
الصفحات: | 20 |
ISSN: |
1319-0547 |
رقم MD: | 1266628 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02539nam a22002057a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2019624 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b السعودية | ||
100 | |9 123277 |a السيد، عبدالرحمن |e مؤلف | ||
245 | |a هل تعيش الترجمة عصرا ذهبيا جديدا؟ | ||
260 | |b شركة أرامكو |c 2021 |g أكتوبر | ||
300 | |a 20 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |e سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان هل تعيش الترجمة عصرًا جديدًا. بين المقال أن الترجمة أحد أهم أسس النهضة للأمم والنافذة لمعرفة الأخر والتفاعل مع حضارته وثقافته، كما أن الترجمة هي البوابة الأولى لإثراء التواصل الإنساني والمعرفي. وأشار المقال إلى أن الحاجة إلى الترجمة جاءت لتواكب التطور الاجتماعي البشري فكانت في أبسط أشكالها شفهية وذلك قبل ابتكار أنظمة الكتابة في اللغات ثم حضرت في صورة أكثر تطورًا مع ازدهار الحضارة القديمة. وأشار المقال إلى أن هيئة الأدب والنشر والترجمة تهدف إلى أن تكون المملكة العربية السعودية مركزًا إقليميًا للترجمة وهذا ما تسعى لحقيقه عبر عدد من المبادرات التي قد تكون من أبرزها مبادرة تنسيق الجهود العربية في الترجمة. واختتم المقال بالإشارة إلى معرفة المترجمون المواكبون للعصر أن الترجمة في تطوير مستمر وأن صناعة الترجمة في ازدهار في ظل هذا الانفتاح العالمي الكبير والانفجار الهائل في كافة أشكال المحتوى التي ستلجأ إلى الترجمة عاجلا أم أجلا، كما أن تقنيات الترجمة أصبحت ضرورة لابد أن يتقنها كل مترجم يريد أن تزدهر مهنته. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 | ||
653 | |a الترجمة |a ماهية الترجمة |a تطور الترجمة | ||
773 | |4 دراسات ثقافية |6 Cultural studies |c 006 |e Al Qafilah |f Al-qafīlaẗ |l 005 |m مج70, ع5 |o 1081 |s مجلة القافلة |v 070 |x 1319-0547 | ||
856 | |u 1081-070-005-006.pdf | ||
930 | |d n |p n |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1266628 |d 1266628 |