ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Contribution of Science Popularization in Translation Didactics

العنوان بلغة أخرى: مساهمة التبسيط العلمي في تعليمية الترجمة
المصدر: مجلة المترجم
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
المؤلف الرئيسي: مشتاوي، وفاء (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Mechtaoui, Ouafaa
مؤلفين آخرين: خليل، نصر الدين (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج21, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 185 - 200
DOI: 10.46314/1704-021-002-010
ISSN: 1112-4679
رقم MD: 1272658
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
تبسيط علمي | تعليمية الترجمة | نصوص علمية شعبية | مهارات إعادة الصياغة | معرفة علمية | Science Popularization | Translation Didactics | Popular Science Texts | Reformulation Skills | Scientific Knowledge
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03916nam a22002537a 4500
001 2027054
024 |3 10.46314/1704-021-002-010 
041 |a eng 
044 |b الجزائر 
100 |a مشتاوي، وفاء  |g Mechtaoui, Ouafaa  |e مؤلف  |9 649249 
245 |a Contribution of Science Popularization in Translation Didactics 
246 |a مساهمة التبسيط العلمي في تعليمية الترجمة 
260 |b جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن  |c 2021  |g ديسمبر 
300 |a 185 - 200 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تحاول هذه الورقة البحثية إظهار الجوانب الرئيسية للتبسيط العلمي بوصفه أحد العلوم الأساسية التي لها تأثير على حياة الإنسان اليومية خلال القرن الماضي. لذلك، تهدف هذه الدراسة إلى تسليط الضوء على التبسيط العلمي من خلال تقديم تعريف لمفهومه ومنهجه، بتوضيح المهارات والكفاءات التي ينبغي أن تتوفر في مبسط العلوم، والدور الذي تؤديه وسائل الإعلام في نشر المعرفة العلمية وتوصيلها. إضافة إلى ذلك، فإن التبسيط العلمي له علاقة وطيدة بالترجمة لأن كلاهما يستهدف نقل المعرفة إلى قراء معينين. ومن ثم، تستخلص هذه الدراسة النقاط المشتركة الرئيسية بين الترجمة والتبسيط العلمي، فضلاً عن المساهمة الكبيرة لهذا الأخير في تسهيل عملية التدريس وتعلم الترجمة من خلال إدراج نصوص التبسيط العلمي في مسار تعليمية الترجمة، واستكشاف خصائصها لتحسين تكوين الطالب وتنمية مهاراته الترجمية وإثراء محموله المعرفي في المواد العلمية.  |b The present research paper attempts to demonstrate the main aspects of science popularization as one of the fundamental sciences that have an impact on man's daily life in the last century. Therefore, we aim through this study to shed light on science popularization by representing a detailed definition of its concept and process, illustrating the skills that science popularizer should have, and the role media plays in sharing and communicating scientific knowledge. In addition, science popularization has a strong relationship with translation since they both intend to transfer knowledge to a particular readership. Hence, we try to summarize the major common points between translation and science popularization, as well as the great contribution of this later in facilitating the process of teaching and learning translation by integrating popular science texts in translation didactics process, exploring their characteristics in improving student's translational skills, and enriching their background in scientific subjects. 
653 |a البحث العلمي  |a الترجمة اللغوية  |a الأساليب التدريسية  |a المهارات اللغوية 
692 |a تبسيط علمي  |a تعليمية الترجمة  |a نصوص علمية شعبية  |a مهارات إعادة الصياغة  |a معرفة علمية  |b Science Popularization  |b Translation Didactics  |b Popular Science Texts  |b Reformulation Skills  |b Scientific Knowledge 
700 |a خليل، نصر الدين  |g Khelil, Nasreddine  |e م. مشارك  |9 677327 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 010  |e Al-Mutarğim Journal  |f Al-Mutargim  |l 002  |m مج21, ع2  |o 1704  |s مجلة المترجم  |v 021  |x 1112-4679 
856 |u 1704-021-002-010.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1272658  |d 1272658 

عناصر مشابهة