العنوان بلغة أخرى: |
The Effective Conference Interpreter Training: Consecutive Interpreter as Example |
---|---|
المصدر: | مجلة المترجم |
الناشر: | جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن |
المؤلف الرئيسي: | بن زايد، خيرة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Ben Zaid, Kheira |
المجلد/العدد: | مج22, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | ماي |
الصفحات: | 93 - 106 |
DOI: |
10.46314/1704-022-001-004 |
ISSN: |
1112-4679 |
رقم MD: | 1272844 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
برامج التدريب | المترجم التعاقبي | تدوين الملاحظات | العالم المهني | الكفاءة | Training Program | Consecutive Interpreter | Note-Taking | Professional World | Competence
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02584nam a22002417a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2027259 | ||
024 | |3 10.46314/1704-022-001-004 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a بن زايد، خيرة |g Ben Zaid, Kheira |e مؤلف |9 677428 | ||
245 | |a التكوين الفعال لمترجم المؤتمرات: |b المترجم التعاقبي أنموذجا | ||
246 | |a The Effective Conference Interpreter Training: |b Consecutive Interpreter as Example | ||
260 | |b جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن |c 2022 |g ماي | ||
300 | |a 93 - 106 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a يؤدي التدريب الأكاديمي دورا هاما في تطوير المهارات والقدرات اللازمة لأداء مهمة معينة من خلال الربط بين الدراسات النظرية والواقع العملي. تهدف الدراسة الحالية إلى تبيان مدى فعالية برامج التدريب في تحسين نوعية أداء الترجمان المبتدئ، وكذلك تسليط الضوء على أهم المناهج التعليمية الخاصة بتدريب تراجمه المؤتمرات؛ مع إيلاء اهتمام خاص للترجمة التعاقبية التي ينظر إليها على أنها المرحلة الأساسية في هذا التكوين للدخول إلى عالم الترجمة الفورية للمؤتمرات. |b Academic training plays an important role in improving trainee's skills, knowledge, and abilities needed in the execution of a particular task. The current study aims to demonstrate the efficacy of conference interpreter training programs, and also to shed light on the main curriculums, with special attention being paid to the consecutive mode, which is viewed as a stepping stone to conference interpreter training. | ||
653 | |a الترجمة اللغوية |a المهارات اللغوية |a الأداء الأكاديمي |a البرامج التدريبية | ||
692 | |a برامج التدريب |a المترجم التعاقبي |a تدوين الملاحظات |a العالم المهني |a الكفاءة |b Training Program |b Consecutive Interpreter |b Note-Taking |b Professional World |b Competence | ||
773 | |4 اللغة واللغويات |6 Language & Linguistics |c 004 |e Al-Mutarğim Journal |f Al-Mutargim |l 001 |m مج22, ع1 |o 1704 |s مجلة المترجم |v 022 |x 1112-4679 | ||
856 | |u 1704-022-001-004.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1272844 |d 1272844 |