ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تعليم الترجمة عن بعد في زمن كوفيد-19-المستجد: خطط دراسية ومناهج

العنوان بلغة أخرى: Teaching Translation in Distance during COVID-19: Educational Plans and Curricula
المصدر: مجلة المترجم
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
المؤلف الرئيسي: حنيش، حسام الدين (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Hanniche, Houssameddine
المجلد/العدد: مج22, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: ماي
الصفحات: 107 - 127
DOI: 10.46314/1704-022-001-005
ISSN: 1112-4679
رقم MD: 1272862
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الخطط الدراسية | جودة المنهاج | تعليم الترجمة | التعليم عن بعد | كوفيد 19 المستجد | Educational Plans | Quality of the Curricula | Teaching Translation | Distance Learning | COVID-19
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03073nam a22002417a 4500
001 2027294
024 |3 10.46314/1704-022-001-005 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a حنيش، حسام الدين  |g Hanniche, Houssameddine  |e مؤلف  |9 593923 
245 |a تعليم الترجمة عن بعد في زمن كوفيد-19-المستجد:  |b خطط دراسية ومناهج 
246 |a Teaching Translation in Distance during COVID-19:  |b Educational Plans and Curricula 
260 |b جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن  |c 2022  |g ماي 
300 |a 107 - 127 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يهدف هذا البحث إلى قياس درجة إسهام التعليم عن بعد في تحقيق جودة المنهاج التعليمي للترجمة بشقيها، والبحث عن مبررات تعديل وتطوير كل الخطط الدراسية للوحدات التعليمية حتى تواكب سياسة التعليم عن بعد من وجهة نظر الطلبة في معاهد الترجمة الجزائرية. ولتحقيق ذلك أعددنا استبانة في ضوء جودة تعليم الترجمة عن بعد، مكونة من 17 سؤال موزعة على عدة محاور. ودلت النتائج على ضرورة تحديث الخطط الدراسية والمناهج والوحدات التعليمية بما يتوافق مع سياسة التعليم عن بعد التي انتهجتها الدولة الجزائرية لمواجهة كوفيد 19 المستجد.  |b This research aims to measure the degree of contribution of distance learning in achieving the quality of the educational curriculum of translation and interpreting, and to search for justifications for modifying and developing all educational plans in order to go along with the distance learning policy from the point of view of students in Algerian institutes of translation and interpreting. To achieve this, we gathered the information through a questionnaire in the light of the quality of distance translation learning, consisting of 17 questions distributed over several axes. The results indicated the need to update educational plans, curricula and educational units in conformity with the distance education policy adopted by the Algerian state to confront COVID-19. 
653 |a التعلم عن بعد  |a الترجمة اللغوية  |a فيروس كورونا "كوفيد-19"  |a المناهج الدراسية 
692 |a الخطط الدراسية  |a جودة المنهاج  |a تعليم الترجمة  |a التعليم عن بعد  |a كوفيد 19 المستجد  |b Educational Plans  |b Quality of the Curricula  |b Teaching Translation  |b Distance Learning  |b COVID-19 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 005  |e Al-Mutarğim Journal  |f Al-Mutargim  |l 001  |m مج22, ع1  |o 1704  |s مجلة المترجم  |v 022  |x 1112-4679 
856 |u 1704-022-001-005.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1272862  |d 1272862