ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Exploring the Challenges of Consecutive Interpretation Task in Political Settings Press Conferences: As a Case Study

المصدر: مجلة آفاق علمية
الناشر: المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست
المؤلف الرئيسي: Ben acherine, Hamza (Author)
المجلد/العدد: مج14, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 1 - 19
DOI: 10.35554/1697-014-002-049
ISSN: 1112-9336
رقم MD: 1273354
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ترجمة تتابعية | مؤتمر | سياسة | تحديات | استراتيجيات | Consecutive Interpreting | Political | Challenges | Strategies | Tactics
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03497nam a22002297a 4500
001 2027868
024 |3 10.35554/1697-014-002-049 
041 |a eng 
044 |b الجزائر 
100 |9 677643  |a Ben acherine, Hamza  |e Author 
245 |a Exploring the Challenges of Consecutive Interpretation Task in Political Settings Press Conferences:  |b As a Case Study 
260 |b المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست  |c 2022 
300 |a 1 - 19 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a  تعتبر الوساطة اللغوية في عالم السياسة مهمة معقدة تتطلب أن يكون الوسيط اللغوي في حالة تأهب ويقظة للغاية حيث تغطي الوساطة اللغوية عددا لا يحصى من أشكال الاتصال السياسي بدءا من المؤتمرات الدولية والاجتماعات الخاصة إلى المؤتمرات الصحفية. لا يقتصر دور المترجم الفوري في المؤتمرات الصحفية على تقديم الترجمة فحسب، بل يتعامل أيضا مع عدد من العوامل التي يمكن أن تؤثر على جودة الترجمة التتابعية واستراتيجياتها. تم جمع بيانات هذا البحث بشكل أساسي من مؤتمر صحفي جمع بين الرئيس باراك أوباما وأمير الكويت آنذاك. اعتمدت هذه الدراسة على منهجية التحليل الوصفي من أجل الوصول إلى تحليل متعمق للعملية التتابعية من خلال تحليل البيانات ضمن الإطار الذي اقترحه نموذج الجهد لدانيال جيل (2009) حيث كشفت النتائج عن العديد من العوامل والتحديات التي تؤثر على جودة التفسير في السياقات السياسية.  |b Language mediation in the world of politics is decidedly an intricate task that requires the language mediator to be highly alert and vigilant. It covers myriad forms of political communication ranging from international conferences, private meetings to press conferences. In press conferences, the consecutive interpreter is not only tasked with rendering the interpretation but also dealing with factors that could affect the quality and strategies of consecutive interpretation. The data for this research is mainly collected from a press conference between President Obama and the Emir of Kuwait. The present study is a descriptive-analytical study, aiming to have an in-depth analysis of consecutive interpretation under the framework proposed by Gile’s Model (2009). The findings revealed several factors and challenges that influence the quality of interpretation in political settings. 
653 |a الوساطة اللغوية  |a الترجمة الفورية  |a المؤتمرات السياسية  |a المؤتمرات الصحفية 
692 |a ترجمة تتابعية  |a مؤتمر  |a سياسة  |a تحديات  |a استراتيجيات  |b Consecutive Interpreting  |b Political  |b Challenges  |b Strategies  |b Tactics 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 049  |e Afak Ilmia Review  |f āfāq ՙilmiyaẗ  |l 002  |m مج14, ع2  |o 1697  |s مجلة آفاق علمية  |v 014  |x 1112-9336 
856 |u 1697-014-002-049.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a EduSearch 
999 |c 1273354  |d 1273354 

عناصر مشابهة