ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Peyami Safa'nın Dokuzuncu Hariciye Koğuşu Adlı Romanındaki Bağlaçların İncelenmesi

العنوان بلغة أخرى: دراسة للروابط المستخدمة في رواية الأديب بيامي صفا المسماة (Dokuzuncu Hariciye Koğuşu)
العنوان المترجم: Examination of Conjunctions in "Ninth Ward of External" Novel by Peyami Safa
المصدر: حوليات آداب عين شمس
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: عزيز، هدى حسين (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Azeez, Huda Hussein
المجلد/العدد: مج50
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: مارس
الصفحات: 278 - 286
DOI: 10.21608/aafu.2022.235627
ISSN: 1110-7227
رقم MD: 1274691
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: التركية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الروابط | التاسع | وظيفة | خارجية | بيامي
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
LEADER 05025nam a22002657a 4500
001 2029395
024 |3 10.21608/aafu.2022.235627 
041 |a tur 
044 |b مصر 
100 |a عزيز، هدى حسين  |g Azeez, Huda Hussein  |e مؤلف  |9 678288 
242 |a Examination of Conjunctions in "Ninth Ward of External" Novel by Peyami Safa 
245 |a Peyami Safa'nın Dokuzuncu Hariciye Koğuşu Adlı Romanındaki Bağlaçların İncelenmesi 
246 |a دراسة للروابط المستخدمة في رواية الأديب بيامي صفا المسماة (Dokuzuncu Hariciye Koğuşu) 
260 |b جامعة عين شمس - كلية الآداب  |c 2022  |g مارس 
300 |a 278 - 286 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a الهدف من هذا البحث، الإشارة إلى أنواع الروابط ووظيفتها داخل الجملة في اللغة التركية. تم في إنجاز هذا البحث بيان الروابط في اللغة التركية أنواعها واستخدامها داخل الجملة بالتفصيل. ولقد تم تصنيفهم حسب تسلسلهم الهجائي وأشكالهم ووظائفهم. كذلك قمنا بتوضيحها حسب تكرار استخدامها في الرواية. في موضوع بحثنا هذا توصلنا إلى توضيح وشرح مبسط للروابط في اللغة التركية ووظائفها والمستخدمة في رواية (Dokuzuncu Hariciye Kogusu) للكاتب بيامي صفا. في المدخل تناولنا بعضا من حياة المؤلف بشكل مختصر، واعتمدنا في إعداده على مصادر قيمة أغنت البحث بوافر المعلومات والسرد العلمي فيما يخص الروابط في اللغة التركية. كذلك استفدنا من كتب قيمة أخرى لعلماء اللغة التركية وأساتذتها ومنهم: محمد صاري، سزائي كونش، تحسين بانجو أوغلو، نجم الدين حاج أمين أوغلو، وجيهة خطيب أوغلو، حمزة ذو الفقار وآخرين.  |d Çalışmanın amacı, yazarın bu romanda kullandığı bağlaçlar türlerine değinmektir. Girişte yazarın hayatı ve ele aldığım romanı hakkında kısaca bilgiler verdim. Bu romanda her bağlaç, tür ve kullanım detaylı olarak açıklanmıştır. Onları cümle içindeki alfabeye, köklerine, şekillerine ve işlevlerine göre sınıflandırıldı.Yaptığım çalışmada, bağlaçlar ile yapılan ve tespit edildikten sonra bunları kullanma sıklığına göre sıraladım. Bu çalışmada en zengin ve değerli kaynaklara dayandım. Birçok kitaplara da "Mehmet Sarı, Sezai Güneş, Zeynep Korkmaz, Tahsin Banguoğlu, Necmettin Hacieminoğlu, Vecihe Hatiboğlu, Hamza Zülfîkar ve diğerleri birde her yazarın konuyla ilgili görüşünü ele aldım. Çalışma konumuzda, TürkiyeTürkçesinde görevli sözcükler de bağlaçların işlemleri ve cümlede kullanıldıkları yerler üzerinde durum bunun içinde Peyami Safa'nın "Dokuzuncu Hariciye Koğuşu" isimli romanındaki bağlaçlar inceledim ve tespit ettiğim bağlaçların işlevlerini ve kullanımlarını belirledim.  |f The aim of this research is to indicate the types of connectors and their function within the sentence in the Turkish language. In this research, we explained the connectors in the Turkish language, their types and use within the sentence in detail. They have been classified according to their alphabetical order, shapes and functions. We also explained them according to their frequency of usage in the novel. In this topic of our research, we achieved a simplified clarification and explanation of the connectors in the Turkish language and their functions, that are used in the novel (Dokuzuncu Hariciye Koğuşu) by the writer Beyami Safa. In the introduction, we briefly discussed the author’s life, and in preparing it we relied on valuable sources that enriched the research with abundant information and scientific narration regarding connectors in the Turkish language. We also benefited from other valuable books by scholars and professors of the Turkish language, such as Muhammad Sari, Sazai Kunç, Tahsin Banjoglu, Necmettin Haji Aminoglu, Wajeha Khatiboglu, Hamza Zulfiqar and others. This abstract was translated by AlMandumah Inc. 
653 |a اللغة التركية  |a الروابط اللغوية  |a الأدب التركي  |a الروايات التركية  |a النقد الأدبي  |a صفا، بيامي، ت. 1961 م. 
692 |a الروابط  |a التاسع  |a وظيفة  |a خارجية  |a بيامي 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 059  |e Annals of the Faculty of Arts  |f Ḥawliyyat Ādāb ’Āīn Šāms  |l 001  |m مج50  |o 0673  |s حوليات آداب عين شمس  |v 050  |x 1110-7227 
856 |u 0673-050-001-059.pdf  |n https://aafu.journals.ekb.eg/article_235627.html 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1274691  |d 1274691 

عناصر مشابهة