العنوان بلغة أخرى: |
فاعلية المدخل متعدد الثقافات في تنمية بعض مهارات الترجمة لدي الطلاب المعلمين بكلة التربية |
---|---|
المصدر: | مجلة كلية التربية بدمياط |
الناشر: | جامعة دمياط - كلية التربية |
المؤلف الرئيسي: | سليمان، محمد عبدالخالق عبدالعال (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Soleiman, Mohammed Abdel-Khaleq Abdel-Aal |
مؤلفين آخرين: | عبدالحليم، جمال الشحات (م. مشارك) , عبدالقادر، محمود عز العرب (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | ج81 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | أبريل |
الصفحات: | 5 - 46 |
ISSN: |
1110-3930 |
رقم MD: | 1275028 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
برنامج إثرائي | مهارات الترجمة | مدخل متعدد الثقافات
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
سعت الدراسة الحالية إلى التحقق من فاعلية المدخل متعدد الثقافات في تنمية مهارات الترجمة لدى الطلاب المعلمين بشعبة اللغة الفرنسية كلية التربية. وقد تكونت عينت الدراسة من (۱۰) طلاب من طلاب الفرقة الثالثة بشعبة اللغة الفرنسية في كلية التربية جامعة الأزهر كمجموعة تجريبية. ولقد أعد الباحث استبانة للتوصل من خلالها لقائمة بمهارات الترجمة اللازمة لطلاب شعبة اللغة الفرنسية بكلية التربية، وبرنامج قائم على المدخل متعدد الثقافات، وتم تطبيق اختبار قبلي -بعدي لمهارات الترجمة على مجموعة الدراسة لقياس أدائهم قبل وبعد تطبيق البرنامج. وتم تطبيق البرنامج على المجموعة لمدة أربعة أسابيع، ولقد أوضحت نتائج (اختبار ويلكوكسون) تفوق الأداء البعدي لمجموعة الدراسة على أدائها القبلي في مهارات الترجمة؛ وكانت قيمة فعالية البرنامج كبيرة (0.806- 0.93) أي أن البرنامج المقترح فعال في تنمية مهارات الترجمة. L'étude actuelle a visé la vérification de l'efficacité de l`approche interculturelle dans le développement des compétences de la traduction auprès des futurs enseignants à la faculté de pédagogie. L'échantillon de l'étude s'est composé de dix étudiants de la 3ème année du département de français à la faculté de pédagogie, université d`Al Azhar comme groupe expérimental. Le chercheur a élaboré un questionnaire ayant pour but de dégager une liste des compétences de la traduction convenables aux étudiants du département de français à la faculté de pédagogie; un programme basé sur l`approche interculturelle; un pré-post test des compétences de la traduction a été appliqué aux membres du groupe pour évaluer leur performance avant et après l'exécution du programme. Le programme proposé a été appliqué au groupe pendant quatre semaines. Les résultats de (test de Wilcoxon) étaient en faveur de la post-application du test de la traduction. Les valeurs d`efficacité du programme ont étés (0.93- 0.806); donc, le programme proposé basé sur l`approche interculturelle est efficace dans le développement des compétences de la traduction. |
---|---|
ISSN: |
1110-3930 |