ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







دور المعاجم الإلكترونية في ترجمة المصطلح الصيدلاني

المصدر: مجلة اللغة الوظيفية
الناشر: جامعة حسيبة بن بوعلي بالشلف - مخبر نظرية اللغة الوظيفية
المؤلف الرئيسي: شواقري، مريم (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Chouakri, Meryem
المجلد/العدد: مج9, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 85 - 95
DOI: 10.54295/2201-009-001-005
ISSN: 2676-2188
رقم MD: 1286703
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
معالجة | مترجم متخصص | مصطلح متخصص | معاجم إلكترونية | لغات اختصاص | ترجمة صيدلانية | Specialized Term | Electronic Dictionaries | Specialized Translator | Specialized Languages | Treatment | Pharmaceutical Translation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

11

حفظ في:
المستخلص: تعتبر الترجمة والمصطلح من الأدوات اللازمة للانفتاح على الآخر من جهة وللالتحاق بركب التطور والرقي من جهة أخرى، لذا كان لزاما أن تدرج الترجمة ضمن موضوع البحث العلمي وأن يتم تكوين مترجمين متخصصين في علم المصطلحات قادرين على إثراء اللغة العربية وعلى البحث في المصطلحات وتجميعها وتوحيدها. وبناءا على ذلك يمكننا أن نطرح مجموعة من التساؤلات تكمن فيما يلي: هل أصبح وجود الحاسوب شرطا لوجود المعاجم الإلكترونية؟ ما الفرق بينها وبين المعاجم الورقية؟ هل أصبح التداخل ميزة تزيد من قيمة المعجم الموسوعي أو الإلكتروني عن المعجم الورقي اللغوي المحدود؟ هل للمعاجم الإلكترونية تأثير على جودة الترجمة المتخصصة وعلى أداء المترجم؟ أو بالأحرى ما دورها في تحديد وضبط ترجمة دقيقة ووافية للمصطلح المتخصص؟ خاصة إن تعلق الأمر بمجال الصيدلة.

Translation and terminology are among the necessary tools to join the path of development and advancement. Therefore, it was necessary to form specialized translators capable of enriching a linguistic repertoire project in the search for terms. Based on that, we can ask a set of questions as follows: Has the presence of the computer become a condition for the existence of electronic dictionaries? What is the difference between them and paper dictionaries? Has the overlap become a feature that increases the value of the electronic lexicon over the limited paper-based lexicon? Do electronic dictionaries have an impact on the quality of specialized translation and the translator’s performance? Or rather, what is its role in defining and controlling an accurate translation of the specialized term? Especially when it comes to the field of pharmacy.

ISSN: 2676-2188