ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الألفاظ التي فسرت بالزنبيل في المعجم العربي القديم: دراسة دلالية في ضوء نظرية التحليل التكويني للمعنى

العنوان بلغة أخرى: The Terms and Phrases which were Interpreted at “ALZANBIL” in the Ancient Arabic Lexicon: A Semantic Study in the Light of the theory of Formative Analysis of Meaning
المصدر: مجلة كلية اللغة العربية بإيتاي البارود
الناشر: جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بإيتاي البارود
المؤلف الرئيسي: القرني، مكين بن حوفان بن مكين آل محسن (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Qarni, Makeen bin Hofan bin Makeen Al Mohsen
المجلد/العدد: ع35, ج2
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
التاريخ الهجري: 1443
الصفحات: 681 - 743
DOI: 10.21608/jlt.2022.242983
ISSN: 2535-177X
رقم MD: 1289085
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
التحليل التكويني | المكونات الدلالية | وعاء | مجال دلالي | أصل المعنى | المجاز | Formative Analysis | Semantic | Denotative Components | Vessel | Semantic/Denotative Field | Origin Of Meaning | Metaphor
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يتناول هذا البحث الألفاظ التي فسرت بالزنبيل في المعجم العربي، ويدرسها في ضوء إحدى نظريات المعنى في الدرس الدلالي الحديث، وهي نظرية التحليل التكويني للمعنى، ويهدف البحث إلى جمع ما تفرق من الألفاظ التي نص على تفسيرها بالزنبيل في معجمات العربية، وتصنيفها في حقول دلالية، ودراستها في ضوء نظرية التحليل التكويني للمعنى، وبيان التغير الدلالي فيما تغيرت دلالته منها، وقد اتبع البحث من أجل تحقيق أهدافه المنهج الوصفي الاستقرائي، باستقراء ما ورد في معجمات العربية من ألفاظ فسرت بالزبيل (الزنبيل) ثم دراستها دراسة وصفية، تستمد مادتها من معجمات العربية الأصيلة، وتفيد من الدرس اللغوي الحديث، ومن أهم نتائج البحث: أن الألفاظ المنصوص على تفسيرها بالزنبيل ليست من قبيل الترادف؛ لاختلاف ملاحظ التسمية فيها، وأن دلالاتها منها الحقيقي باعتبار الأصل اللغوي، ومنها المجازي، وما تغيرت دلالته عن طريق النقل المجازي كان في غالبه من قبيل المجاز المرسل؛ لأن الزنبيل آلة لنقل الأشياء الجافة وحملها، فمن الطبعي أن يسمى ببعض ما يتعلق به، كأن يسمى بما صنع منه، أو بما كان عليه قبل أن يكون زنبيلا، أو بما يحل فيه.

This research investigated into the terms and phrases which have been interpreted at “ALZANBIL” in the Arabic lexicon which are scrutinized within the purview of one of the theories of meaning in the modern denotative lesson within the confines of the theory of formative analysis of meaning. Significantly enough, the research aims to collecting the diversified words which were interpreted and cited at “ALZANBIL” in Arabic dictionaries/ lexicons, classifying them in semantic denotative fields, and analyzing them in furtherance of the theory of formative analysis of meaning to the effect that we can detect the semantic change from which the denotative meanings changed. For the purpose of achieving his objectives, the research adopted the descriptive and inductive approach, by extrapolating what was mentioned in the Arabic dictionaries of words and phrases which were interpreted at" ALzanbil", then studying it as a descriptive study deriving its material from the original Arabic dictionaries, and to elicit the benefits from the modern linguistic lesson. Of paramount results of the research are within the concept that the words provided for their interpretation of “Zanbil” are not synonymous because of the difference in the notation of the names adding that its denotations are elicited from either real in terms of the linguistic origin or the figurative, and the denotations changed by means of the figurative transfer- in most of it- was such synecdoche ; given that “ALZANBIL ”is a machine for transporting and carrying dry things,. Therefore, it is axiomatic that some words are named in relation to its pertaining meaning as far as the phrase is labelled in conformity to what it was made of or as by what it was made of, or by what it was like before it was tinted by ZANBIL approach, or what it was contained within.

ISSN: 2535-177X

عناصر مشابهة