العنوان بلغة أخرى: |
The Grammatical Meaning between the Ancients and the Moderns |
---|---|
المصدر: | مجلة الكلية الإسلامية الجامعة |
الناشر: | الجامعة الإسلامية |
المؤلف الرئيسي: | الحسناوي، على هاشم مغير (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Hasnawi, Ali Hashem Mughir |
المجلد/العدد: | ع66 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الصفحات: | 351 - 374 |
DOI: |
10.51837/0827-000-066-048 |
ISSN: |
1997-6208 |
رقم MD: | 1289977 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | IslamicInfo |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
النحوي | القدماء | المحدثين | القصدية | الوضع اللغوي | Grammar | The Ancients | Modernists | Intentionality | Linguistic Situation
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
اعتمدت الدراسات النحوية قديما وحديثا المباني بوصفها عناصر لغوية دالة، مفردة كانت أو مركبة، أي أنها في حالة الإفـراد تعرب عن دلالتها الوضعية (ما يعرف بالدلالة المعجمية)، أما في حالة الائتلاف مع مكونات وعناصر التركيب، فإنها تتمثل بإشارات أفقية تدل على معنى معـين في محور القضية الـتي تم التعـبير عنها، أما المعاني فهي الأخرى لها من الأهمية في دراستهم اللغوية، لأنها تمثل البؤرة الأساسية في صياغة الحدث الكلامي ودلائل المعنى تنقسم على قسمين هما الألفاظ، لأن المعـاني - الفكرة الأساسية- تكون أظهـر عن طريق التمثيل الصوتي وهذا ما يتقرر أولا في البنية العميقة للنص، أما القسم الثاني فحركات الإعراب: ولا بد أن نميز بين الدليلين، لأن الأول يكون على هيأة نسق تركيبي مكون من عناصر صوغية (مفردات معجم) يتعلق بعضها ببعض ويكون بعضها سببا من بعـض لتشكل تركيبا جمليا دالا، وأما علامات الإعراب، فإنها تكون دليلا على ما هو موجود في البنية العميقة لا على اللفـظ لأن العلامة الإعرابية جزء من اللفظ، أما النحويون فقد قـاموا بربط الإعراب بـالمعنى، إذ جعلوا من علامته (الفتحة، الضمة والكسرة) دلـيلا علـى المعنى، ويتضح ذلك من أقوالهم في الإعراب. وبعد هذا العرض لعلك تلاحظ عملية الربط بين المعاني والألفاظ (***) في تلـك النصوص المعيارية، إذ يقوم هذا الربط على أساس من العلاقات المنطقية بين العناصر اللغوية ما ظهر منها وما بطن، أما طبيعة هذه التراكيب في نظر المتلقي نجدها مقصورة على المفردة اللغوية والحركة الإعرابية، لانهما يـدلان على ما سقط من التركيب والعلامة الإعرابية بمفردها في مثل هـذه النصوص، لا تكون دليلا على المعنى، لأنها قد تمثلت في موضع واحد بثلاث حالات إعرابية وكل ذلـك لم يخل بالمعنى. Grammatical studies, in the past and present, adopted buildings as semantic linguistic elements, whether singular or complex, meaning that in the case of individuals they express their positional connotations (what is known as the lexical connotation), but in the case of a coalition with components and elements of the composition, it is represented by the meaning of a certain horizontal sign in The focus of the issue that was expressed, as for meanings, is the other of importance in their linguistic studies, because they represent the main focus in the formulation of the verbal event and the indications of meaning are divided into two parts, namely the expressions, because meanings - the basic idea - It is manifested by means of phonemic representation, and this is what is first decided in the deep structure of the text. As for the second section, the syntactic motions: we must distinguish between the two guides, because the first is in the form of a synthetic system consisting of phonemic elements (vocabulary vocabulary) some of which are related to each other and some of which are a cause As for the syntactic signs, they are evidence of what is present in the deep structure, not the verb, because the syntactic sign is part of the pronunciation. As for the grammarians, they linked the syntax to the meaning, by making its sign (fatha, damma and kasrah) as evidence On the meaning, and this is evident from their words in the parsing After this presentation, you may notice the process of linking meanings with expressions (***) In those standard texts, as this connection is based on the basis of logical relationships between the linguistic elements, both apparent and hidden, and the nature of these structures in the view of the recipient is limited to the linguistic vocabulary and the syntactic movement, because they indicate what has fallen from the composition and the syntactic sign alone in the parable of These texts are not evidence of the meaning, because they were represented in one place by three cases of Arabic and all of this did not prejudice the meaning. |
---|---|
ISSN: |
1997-6208 |