ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Translating Nonverbal Communication in Movies: Subtitling or Dubbing ? Case Study: A Thousand Words and the Planet of the Apes 1 & 2

العنوان بلغة أخرى: ترجمة اللغة الغير اللفظية في الأفلام: سترجة أم دبلجة ؟: ألف كلمة وكوكب القردة 1 و2 أنموذجا
المؤلف الرئيسي: بن العربي، ريميكة كافية (مؤلف)
مؤلفين آخرين: تبيب، إكرام (مشرف)
التاريخ الميلادي: 2020
موقع: ورقلة
الصفحات: 1 - 83
رقم MD: 1290683
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: العربية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
الكلية: كلية الآداب واللغات
الدولة: الجزائر
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

28

حفظ في:
LEADER 01642nam a2200301 4500
001 1547231
041 |a ara 
100 |9 685393  |a بن العربي، ريميكة كافية  |e مؤلف  |g Benlarbi, Remykia Kafia 
245 |a Translating Nonverbal Communication in Movies:  |b Subtitling or Dubbing ? Case Study: A Thousand Words and the Planet of the Apes 1 & 2 
246 |a ترجمة اللغة الغير اللفظية في الأفلام:  |b سترجة أم دبلجة ؟: ألف كلمة وكوكب القردة 1 و2 أنموذجا 
260 |a ورقلة  |c 2020 
300 |a 1 - 83 
336 |a رسائل جامعية 
502 |b رسالة ماجستير  |c جامعة قاصدي مرباح - ورقلة  |f كلية الآداب واللغات  |g الجزائر  |o 1475 
653 |a اللغة العربية  |a الترجمة السمعية  |a الدبلجة العربية  |a لغة الجسد  |a التواصل غير اللفظي  |a الخطابات الإنجليزية 
700 |9 685398  |a تبيب، إكرام  |e مشرف  |g Tebib, Ikram 
856 |u 9815-058-001-1475-T.pdf  |y صفحة العنوان 
856 |u 9815-058-001-1475-A.pdf  |y المستخلص 
856 |u 9815-058-001-1475-C.pdf  |y قائمة المحتويات 
856 |u 9815-058-001-1475-F.pdf  |y 24 صفحة الأولى 
856 |u 9815-058-001-1475-1.pdf  |y 1 الفصل 
856 |u 9815-058-001-1475-2.pdf  |y 2 الفصل 
856 |u 9815-058-001-1475-3.pdf  |y 3 الفصل 
856 |u 9815-058-001-1475-O.pdf  |y الخاتمة 
856 |u 9815-058-001-1475-R.pdf  |y المصادر والمراجع 
930 |d y 
995 |a Dissertations 
999 |c 1290683  |d 1290683 

عناصر مشابهة