ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

ترجمة معاني القرآن الكريم

المصدر: مجلة الدراسات العربية
الناشر: جامعة المنيا - كلية دار العلوم
المؤلف الرئيسي: الدوسري، دانة بنت موفى بن ناصر (مؤلف)
المجلد/العدد: ع37, مج12
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: يناير
الصفحات: 6833 - 6866
ISSN: 1110-6689
رقم MD: 1293115
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02344nam a2200205 4500
001 2050658
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 107892  |a الدوسري، دانة بنت موفى بن ناصر  |e مؤلف 
245 |a ترجمة معاني القرآن الكريم 
260 |b جامعة المنيا - كلية دار العلوم  |c 2018  |g يناير 
300 |a 6833 - 6866 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e هدف البحث إلى التعرف على ترجمة معاني القرآن الكريم. واقتضت منهجية البحث أن ينتظم في فصلين، تناول الأول تعريف الترجمة وتاريخها، من خلال التعرف على معنى الترجمة لغةً واصطلاحًا، وتاريخ الترجمة، ودواعي الترجمة، وأقسام الترجمة حيث (الترجمة الحرفية-والترجمة التفسيرية). وأشار الثاني إلى أحكام الترجمة حيث حكم ترجمة القرآن تفصيلًا، وحكم الترجمة التفسيرية وترجمة التفسير، وإشكالات الترجمة التفسيرية، وحكم القراءة والمس والتعبد بما يزعم أنه ترجمه (مذهب الشافعية-مذهب المالكية-مذهب الحنابلة-مذهب الحنفية)، كما تم الحديث عن شروط الترجمة. وتوصل البحث إلى مجموعة من النتائج منها، أن الحرص على توفر الشروط اللازم توافرها لمن أراد ترجمة معاني القرآن الكريم، وأن دور مجمع مصحف الملك فهد في خدمة كتاب الله ومن ذلك إخراج ترجمات لمعاني القرآن الكريم بمختلف اللغات. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 
653 |a القرآن الكريم  |a تاريخ الترجمة  |a الترجمة التفسيرية  |a الترجمة القرآنية 
773 |4 الادب  |4 علم اللغة  |6 Literature  |6 Linguistics  |c 005  |e Journal of Arabic Studies  |f Maġallaẗ Al-Drāsāt Al-ʿarābiyyaẗ  |l 012  |m ع37, مج12  |o 0824  |s مجلة الدراسات العربية  |v 037  |x 1110-6689 
856 |u 0824-037-012-005.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1293115  |d 1293115 

عناصر مشابهة