ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







علي شلش: مدخل إلى ترجمة الأدب الأفريقي

المصدر: عالم الكتاب - الإصدار الرابع
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: المغربي، مي (مؤلف)
المجلد/العدد: ع59
محكمة: لا
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: أغسطس
الصفحات: 128 - 131
رقم MD: 1307668
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: سلط المقال الضوء على مدخل إلى ترجمة الأدب الأفريقي... على شلش. فهو الذي كرس مجهوداً كبيراً للأدب الأفريقي في ست كتب من أعماله وهي (الأدب الأفريقي، مختارات من الأدب الأفريقي، الدراما الأفريقية، سبعة أدباء من أفريقيا، ألوان من الأدب الأفريقي، الأدب الأفريقي) تناول فيهم أهم القضايا التي أثيرت من أول لحظات بزوغ هذا الأدب خصوصا في الستينيات. فقد تطرق إلى معنى الأدب الأفريقي، فهو مصطلح بمعني أدب المناطق التالية جنوب الصحراء الكبرى حتى التقاء القارة بالمحيط في أقصى الجنوب. كما ناقش الأدب الأفريقي هو أدب جديد خارج مجال اللغة العربية؛ فمعظم الإرث الثقافي للدول غير الناطقة بالعربية إرث شفاهي؛ لأن هناك عدداً كبيراً من اللغات المحلية بدون أبجدية تكتب بها، فمعظمها كتبت بلغات غير محلية بل بالبرتغالية والإنجليزية والفرنسية. واختتم المقال بالإشارة إلى أن عملية جمع هذا التراث الشفوي لم يتم إلا مؤخراً في عصر الحرية والاستقلالية كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022

عناصر مشابهة