ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Arabic Verbless Sentence within Minimalist Program

العنوان بلغة أخرى: الجمل العربية الخالية من الفعل ضمن البرنامج الأدنوي
المصدر: مجلة المشكاة للعلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: جامعة العلوم الإسلامية العالمية - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: الغويري، هيلين أحمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Ghoweri, Helen Ahmad
مؤلفين آخرين: ياسين، أيمن رشاد (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج9, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2022
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: آب
الصفحات: 557 - 569
DOI: 10.35703/1471-009-002-016
ISSN: 2311-0538
رقم MD: 1310840
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الجمل العربية الخالية من الفعل (الجمل الأسمية) | البرنامج الأدنوي | الرابط / فعل الكينونة | عنصر مستتر | Arabic Verbless Sentences | Minimalist Program | Copula | Null Element
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
المستخلص: أطلق النحويون التقليديون العرب على الجمل التي لا تحتوي على فعل ظاهر مصطلح الجمل الاسمية. تستعرض هذه الدراسة تحليلين للجمل التي لا تحتوي على أفعال. يفترض التحليل الأول وجود فعل محذوف بالجملة بينما يؤكد التحليل الثاني على غياب الفعل في مثل هذه الجمل. التحليل المعروض في هذه الدراسة مبني على البرنامج الأدنوي (السابر والهدف). ومع ذلك، لم يكن هناك أي تحليل لغياب الفعل الرابط في الجمل الاسمية، فقد ركز النحاة العرب على إلزامية وجود الفعل الرابط في زمن الماضي، وباستعراض التحليلين السابقين يبدو أن كل تحليل له ميزاته الخاصة، لكن أي منهما غير قادر على تفسير هذه الظاهرة في العربية، وبالتالي، تقترح هذه الدراسة تحليلا يربط بين هذين التحليلين.

Traditional Arab grammarian dubbed verbless sentences as nominal due to lacking an overt verb. This paper reviews two important accounts of verbless sentences in Arabic. The first account assumes that there is a null or deleted verbal copula whereas the second maintains that there is no verbal element in such sentences. The analysis is presented in this paper within the Minimalist approach (i.e. probe-goal and checking features). However, there was no unified account for the absence of the copula in the present. Therefore, they focused on the past tense copula that is mandatory in the past tense. Reviewing both accounts mentioned above, it seems that each account has its own merits, but it cannot account for the whole set of data. Thus, a crossbreed account is suggested in this paper.

ISSN: 2311-0538

عناصر مشابهة