ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الألفاظ الكيميائية من الدلالة المعجمية إلى الدلالة الاصطلاحية: دراسة في الأبعاد التداولية

العنوان بلغة أخرى: Chemical Terms in the Arabic Language: A Semantic Study
المصدر: مجلة الدراسات العربية
الناشر: جامعة المنيا - كلية دار العلوم
المؤلف الرئيسي: سعيد، منار علي محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع46, مج3
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: يونيو
الصفحات: 1009 - 1048
ISSN: 1110-6689
رقم MD: 1311552
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المصطلحات العلمية | التعريب | الكيمياء | الدلالة | التداولية | Scientific Terms | Arabization | Chemistry | Semantics | Pragmatism
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تحاول هذه الورقة البحثية وضع لبنة- ولو صغيرة- في رحلة تعريب العلوم -خاصة علم الكيمياء- الذي أضحى يدرس ويبحث فيه بلغة أجنبية صرفة؛ كما تحاول أن تكشف النقاب عن إسهامات العرب في هذا الصدد حيث تجاوزوا تلكم الصعوبات في بداية نهضتهم وتركوا لنا إرثا مصطلحيا قيما في مختلف العلوم والفنون- ومنها الكيمياء-، حتى نقلته أوروبا مترجما في بداية نهضتها، وظل معظمه متداولا في ثقافتهم بلا تغبير حتى وقتنا الحالي. وتهدف الورقة البحثية إلى رصد وتفسير وتتبع المصطلحات والصيغ الكيميائية في اللغة العربية، وبيان معانيها من مظانها (المعاجم العربية) وكذا بيان معانيها الاصطلاحية، ودراستها دراسة دلالية تستند إلى التداولية كاتجاه يتعامل مع اللغة قيد استعمالها، من منطلق قناعة إبستيمولوجية مفادها النظر إلى العلوم كافة نظرة كاملة لا ينفك فيها جزء عن آخر، ولا تنفصل فيها معرفة عن مثيلتها، وهو ما أردنا بيانه في هذه الورقة البحثية؛ فاللسانيات الحديثة ما هي إلا تطور لما وضعه القدماء من أصول وقواعد لغوية، وهو ما يصدق على المصطلحات الكيميائية -موضوع هذه الدراسة-، وتعتمد الورقة البحثية المنهج الوصفي التحليلي، وتقتضي طبيعتها أن تقسم إلى مبحثين؛ الأول نظري يتضمن تعريف الكيمياء في اللغة والاصطلاح، وماهية التداولية التي تهتم بالجانب الاستعمالي للغة، والمبحث الثاني: في الدراسة الدلالية للمصطلحات والصيغ الكيميائية الواردة في المعاجم العربية وبيان معانيها الاصطلاحية وبيان أي من الدلالتين التصقت باللفظة واقترنت بها من واقع الاستعمال الذي استخدمت فيه. وهو ما يقودنا في النهاية إلى إثبات ما للغة من قدرة هائلة على استيعاب الفكر العلمي، بل والتعبير عنه اصطلاحيا بدقة متناهية، وبطريقة تصف وتفسر عالمنا المحيط، وذلك من خلال معاجمنا العربية التي تعد موسوعات علمية هائلة جمعت مفردات اللغة على اختلاف تنوعها بما في ذلك المفردات الكيميائية.

This research paper attempts to contribute to the journey of Arabization of sciences- especially chemistry- which is now being taught and researched in a purely foreign language. It also tries to explain the contributions of the Arabs in this regard, as they overcame these difficulties at the beginning of their renaissance and left us a valuable terminological heritage in various sciences and arts- including chemistry- until Europe transmitted it as a translator at the beginning of its renaissance, and most of it has remained in circulation until our time today. The research paper aims at monitoring, interpreting and tracing chemical terms and formulas in the Arabic language, clarifying their meanings (Arabic dictionaries), as well as clarifying their idiomatic meanings.. And its study is a semantic study based on pragmatism as a direction that deals with the language in use, out of an epistemological conviction that looking at all sciences is a complete view in which one part is inseparable from another, and knowledge is not separated from its counterpart. Which is what we wanted to show in this research paper; Modern linguistics is nothing but a development of what the ancients laid down from linguistic principles and rules, which is true of chemical terms- the subject of this study- The research paper adopts the descriptive analytical approach, and its nature requires that it be divided into two sections; The first is theoretical, which includes the definition of chemistry in language and terminology, and the nature of interdependence that is concerned with the use aspect of language. The second topic: in the semantic study of the chemical terms and formulas contained in the Arabic dictionaries, clarifying their idiomatic meanings, and clarifying which of the two connotations adhered to the term and were associated with it from the reality of the usage in which it was used. Which leads us, in the end, to prove the enormous ability of language to absorb scientific thought, and even to express it idiomatically with extreme accuracy, and in a way that describes and interprets our surrounding world, through our Arabic dictionaries, which are scientific encyclopedias with a wide variety of vocabulary. chemical.

ISSN: 1110-6689