ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Mitteilungsäußerungen als Handlungsmuster im Deutschen und Arabischen

العنوان بلغة أخرى: الأساليب اللغوية للإخبار كنمط لغوي في اللغة الألمانية واللغة العربية
المصدر: مجلة كلية التربية في العلوم الإنسانية والأدبية
الناشر: جامعة عين شمس - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: Abdelfattah, Alaa Mahmoud Abdelgawad (Author)
المجلد/العدد: مج28, ع2
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 13 - 42
DOI: 10.21608/jfehls.2022.264800
ISSN: 2356-9964
رقم MD: 1315117
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
فعل الأخبار | وظائف الأخبار | التداولية | الجملة الأسمية | الأخبار | نمط خاص | The Telling | Pragmatic | Nominal Sentencs | Function of Telling
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
المستخلص: يعتبر الإخبار جوهر التواصل اللغوي الإنساني من مواقف حياتية وترتيبات وأمنيات وأفكار وإحساسات، والذي يتم من خلال استخدام مختلف الاستراتيجيات اللغوية لكي يصل المتحدث إلى هدفه. من هذا المنطلق يهدف البحث في ضوء نظرية أفعال الكلام إلى دراسة الأساليب اللغوية لفعل الإخبار والسياق والموقف التواصلي لتؤدي إلى قبول المتلقي لفعل الإخبار. يتم دراسة هذه الأفعال في روايات مختارة ألمانية وعربية. وتعتمد دراسة أساليب الإخبار المختارة على التحليل التداولي في المقارنة بين الألمانية والعربية من حيث استخدام الوسائل اللغوية للإخبار. يظهر الشبه في استخدام الأسلوب الاسمي والاستعارات. تتضمن أساليب الإخبار المختارة في العربية أسلوب الاستثناء باعتباره أسلوبا للتوكيد وتعتبر التعبيرات الاصطلاحية موجودة بكثرة في أسلوب الإخبار باللغة الألمانية.

This thesis investigate “The Telling” as an act of speech in both German and Arabic Languages. The thesis aims at answering the following research questions: What is the function that the act of speech “telling” attempt to achieve?, what is their text structure?, and which are the acts refere to the “telling” in the two languages?. In order to answer these questions, German and Arabic Novelles are analyzed, using the speechacttheorie. The nominal sentence are preferred in the structure of the “telling” in both languages Arabic and German. We found that the exception structure is specialized in Arabic language of the Novell and Phraselogisms are existed in German Novells.

ISSN: 2356-9964

عناصر مشابهة