ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







La Phrase Élémentaire en Arabe par Rapport au Français: Quelles Incidences sur L’apprentissage en FLE?

العنوان بلغة أخرى: The Elementary Sentence in Arabic Versus French: What Impact on Learning in FLE?
المصدر: دفاتر مخبر الشعرية الجزائرية
الناشر: جامعة محمد بوضياف المسيلة - مخبر الشعرية الجزائرية
المؤلف الرئيسي: Bendaoud, Mohamed Lamine (Author)
المجلد/العدد: مج7, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: أكتوبر
الصفحات: 234 - 243
ISSN: 1112-9727
رقم MD: 1325284
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Algerian Learners | Elementary Sentence | Specific Complement | Syntax
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02500nam a22002297a 4500
001 2084022
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |9 643770  |a Bendaoud, Mohamed Lamine  |e Author 
245 |a La Phrase Élémentaire en Arabe par Rapport au Français:  |b Quelles Incidences sur L’apprentissage en FLE? 
246 |a The Elementary Sentence in Arabic Versus French:  |b What Impact on Learning in FLE? 
260 |b جامعة محمد بوضياف المسيلة - مخبر الشعرية الجزائرية  |c 2022  |g أكتوبر 
300 |a 234 - 243 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b This writing is essentially based on a previous study that we devoted to the syntactic interference errors of Algerian learners in FLE. (See Bendaoud Mohamed Lamine thesis, 2019). Given the magnitude of the phenomenon, some questions arise: How can we describe these errors? How to explain and classify them? Can we predict them upstream by studying the differences and similarities between the two French and Arabic syntactic systems? And finally, how can this be remedied in a teaching / learning situation? These are the questions to which we will try, in this article, to provide some answers.  |d Le présent écrit se base essentiellement sur une étude antérieure que nous avons consacrée aux erreurs d’interférences syntaxiques des apprenants algériens en FLE. (Voir thèse Bendaoud Mohamed Lamine, 2019). Face à l’ampleur du phénomène, certaines questions s’imposent : Comment pouvons-nous décrire ces erreurs? Comment les expliquer et les classer ? Pouvons-nous les prévoir en amont en étudiant les différences et les similitudes entre les deux systèmes syntaxiques français et arabe? Et enfin, Comment peut-on y remédier dans une situation d’enseignement/apprentissage ? Telles sont les questions auxquelles nous essayerons, dans cet article, d’apporter des éléments de réponse. 
653 |a القواعد النحوية  |a اللغة العربية  |a اللغة الفرنسية  |a الجملة الابتدائية 
692 |b Algerian Learners  |b Elementary Sentence  |b Specific Complement  |b Syntax 
773 |4 الادب  |4 الشعر  |6 Literature  |6 Poetry  |c 022  |f Dafātir maẖbar al-šiՙriyaẗ al-ğazā’iriyaẗ  |l 002  |m مج7, ع2  |o 1791  |s دفاتر مخبر الشعرية الجزائرية  |t Books of Algerian poetry record  |v 007  |x 1112-9727 
856 |u 1791-007-002-022.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1325284  |d 1325284