ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







CAT Tools in Modern Translation Industry and Translator Training

العنوان بلغة أخرى: أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب في صناعة الترجمة الحديثة وتدريب المترجمين
المصدر: مجلة المترجم
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
المؤلف الرئيسي: Zeghoudi, Yahia (Author)
المجلد/العدد: مج22, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: سبتمبر
الصفحات: 171 - 194
DOI: 10.46314/1704-022-002-010
ISSN: 1112-4679
رقم MD: 1326922
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
CAT Tools | Curricula | Quality Assurance | Translation | Translator Training
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02075nam a22002417a 4500
001 2085422
024 |3 10.46314/1704-022-002-010 
041 |a eng 
044 |b الجزائر 
100 |a Zeghoudi, Yahia  |e Author  |9 703505 
245 |a CAT Tools in Modern Translation Industry and Translator Training 
246 |a أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب في صناعة الترجمة الحديثة وتدريب المترجمين 
260 |b جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن  |c 2022  |g سبتمبر 
300 |a 171 - 194 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b This article seeks to explore the field of CAT (Computer-Assisted Translation) tools and their application in the translation industry and the necessity of integrating them in university curricula to turn out graduates with a significant knowledge and know-how of the new translation industry. The problematic turns around questioning the current situation of most Arab universities, which have not yet adopted translation technology, and new curricula, which puts graduates at the risk of not getting hired by LSPs. After exploring this field, we came out with the conclusion that most Arab universities still have not adopted the new technology, which is according to most experts of the field inadequate and may marginalize future translators in the Arab world. We advise all stakeholders to work for the aim of establishing these tools as soon as this could be achieved. 
653 |a أدوات الترجمة  |a صناعة الترجمة  |a الترجمة الإلكترونية  |a تعليم الترجمة  |a علم اللسانيات 
692 |b CAT Tools  |b Curricula  |b Quality Assurance  |b Translation  |b Translator Training 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 010  |e Al-Mutarğim Journal  |f Al-Mutargim  |l 002  |m مج22, ع2  |o 1704  |s مجلة المترجم  |v 022  |x 1112-4679 
856 |u 1704-022-002-010.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1326922  |d 1326922