ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

الإرث البلاغي وإشكالات ترجمة المصطلح السردي في كتابات سعيد يقطين

العنوان بلغة أخرى: The Rhetorical Legacy and the Problems of Translation Narrative Term in the Writings of Said Yaqtin
المصدر: التعليمية
الناشر: جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية
المؤلف الرئيسي: منصوري، مصطفى (مؤلف)
المجلد/العدد: مج12, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: نوفمبر
الصفحات: 676 - 689
DOI: 10.52127/2240-012-002-049
ISSN: 2170-1717
رقم MD: 1333263
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
السرديات | البلاغة | الترجمة | المحكي | الحكائية
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
المستخلص: يسعى البحث إلى تتبع إشكالات ترجمة المصطلح السردي في النقد العربي من خلال كتابات سعيد يقطين بوصفه أكثر النقاد تعاملا مع المصطلح السردي الوافد. ويركز البحث على رصد الطوابع البلاغية التي لونت المصطلح السردي في محاضنه الأصلية وخطورة عدم مراعاة ذاك البعد عند ترجمتها.

This research traces the problems of translation of the term narrative in Arabic criticism through the writings of Said Yaqtin,. The research seeks to observe the rhetorical imprints that colored the narrative term in its origins, and the danger of not taking this dimension into account when translating it.

ISSN: 2170-1717

عناصر مشابهة