العنوان بلغة أخرى: |
مقارنة بين فاعلية أداتي جوجل للترجمة ومايت كات في ترجمة النصوص العلمية من الإنجليزية إلي العربية |
---|---|
المصدر: | مجلة في الترجمة |
الناشر: | جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة |
المؤلف الرئيسي: | Bououden, Rami (Author) |
مؤلفين آخرين: | Kohil, Saida (Co-Author) |
المجلد/العدد: | مج9, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 543 - 560 |
DOI: |
10.52360/1717-009-001-029 |
ISSN: |
2353-0073 |
رقم MD: | 1343055 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الترجمة | تكنولوجيا الترجمة | الترجمة الآلية | مايت كات | جوجل للترجمة | Translation | Translation Technology | Machine Translation | Matecat | Google Translate
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 03777nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2099005 | ||
024 | |3 10.52360/1717-009-001-029 | ||
041 | |a eng | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a Bououden, Rami |e Author |9 712508 | ||
245 | |a Comparing the Effectiveness of Google Translate and Matecat Tools in the Translation of Scientific Texts from English into Arabic | ||
246 | |a مقارنة بين فاعلية أداتي جوجل للترجمة ومايت كات في ترجمة النصوص العلمية من الإنجليزية إلي العربية | ||
260 | |b جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة |c 2022 |g ديسمبر | ||
300 | |a 543 - 560 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a تتلقى الأدوات التكنولوجية الخاصة بمجال الترجمة تحديثات مهمة باستمرار، ورغم أن الترجمة الآلية تعد من بين التكنولوجيات أكثر استعمالا، فإن أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب أثبتت بأنه يمكن الاعتماد عليها أكثر حينما يتعلق الأمر بمساعدة المترجمين في مهامهم الصعبة، ولكن دمج هاتين الأداتين فيما يسمى بالترجمة بمساعدة الحاسوب المعززة آليا يعد توجها مثيرا للاهتمام. يركز هذا البحث بصورة أساس على التعريف بأداة "مايت كات" وكيفية عملها، مع اعتماد نهج وصفي بغية المقارنة بين ترجمتين من الإنجليزية إلى العربية لمقال علمي، وذلك باستعمال جوجل للترجمة ومايت كات تباعا، والهدف من هذه المقارنة يتجلى في معرفة مدى جودة أداء كلتا الأداتين في نواح معينة، وقد أظهرت نتائج الدراسة أن جودة ترجمة أداة مايت كات المزودة بالترجمة الآلية كانت أفضل من ترجمة أداة جوجل المستقلة. |b Translation technological tools are receiving major updates continuously. Even though machine translation (MT) is one of the most used technologies, computer-assisted translation (CAT) tools proved to be more reliable in aiding translators with their challenging tasks. However, combining these two into what is called Machine Translation Enhanced Computer Assisted Translation is an interesting trend. This paper primarily focuses on introducing the MateCat tool and explaining how it works. Then, it employs a descriptive approach to compare two translations of a science article from English into Arabic using Google Translate and MateCat, respectively. This process aims to see how well these tools carry out this task in certain areas. The results show that the translation quality of the MT-enhanced MateCate was better than that of the stand-alone Google Translate tool. | ||
653 | |a النصوص العلمية |a أدوات الترجمة |a اللغة العربية |a اللغة الإنجليزية | ||
692 | |a الترجمة |a تكنولوجيا الترجمة |a الترجمة الآلية |a مايت كات |a جوجل للترجمة |b Translation |b Translation Technology |b Machine Translation |b Matecat |b Google Translate | ||
700 | |a Kohil, Saida |e Co-Author |9 412972 | ||
773 | |4 علم اللغة |6 Linguistics |c 029 |e In Translation |f Fi al-tarğamaẗ |l 001 |m مج9, ع1 |o 1717 |s مجلة في الترجمة |v 009 |x 2353-0073 | ||
856 | |u 1717-009-001-029.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1343055 |d 1343055 |