ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







أثر الترجمة في صناعة المعجم العربي المختص: الصياغة وتحديد المفهوم

العنوان بلغة أخرى: The Effect of Translation in the Manufacture of Specialized Arabic Lexicon: Formulation and Definition of the Concept
المصدر: التعليمية
الناشر: جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية
المؤلف الرئيسي: بوعافية، بسمة (مؤلف)
المجلد/العدد: مج13, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: مارس
الصفحات: 376 - 389
DOI: 10.52127/2240-013-001-025
ISSN: 2170-1717
رقم MD: 1369218
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الترجمة | المعجم | الصياغة | المفهوم | The Translation | The Lexicon | The Formulation | The Concept
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

4

حفظ في:
المستخلص: إن التقدم العلمي والتفرع الفكري فرض بالضرورة الجمع بين تخصصي علم الترجمة - متجاوزة الفن - وعلم صناعة المعاجم، من خلال تطبيق آليات الترجمة في توليد وصياغة الألفاظ والمصطلحات العلمية، وانطلاقا من قيمة المعجم وفائدته في حفظ كيان اللغة وإزالة اللبس والغموض تزيد مبادرات الاهتمام بعلم صناعته وتقييمه من خلال تطوره، وإن لم يشهد تطورا ملحوظا في الدراسات الحديثة بالرغم من تقدم الدرس اللساني، ويعد هذا الأخير خير مساهم لكل من الدراسات الترجمية والمعجمية. وبالنظر إلى زاوية تأثير آليات الترجمة في صناعة المعجم العربي نجد لها الجانب الإيجابي من خلال الإثراء اللغوي للغة الأم، وهو ما جعلنا نخوض في هذا الموضوع من خلال إيضاح تأثير العملية الترجمية في بناء المعجم العربي، متسائلين: ما مدى تأثير الاستراتيجيات الترجمية في بناء المعجم العربي؟

Scientific progress and intellectual branching have necessarily forced the combination of the two disciplines of translation science-beyond art-and the science of lexicography, through the application of translation mechanisms in the generation and formulation of scientific words and terms, and based on the value of the lexicon and its usefulness in preserving the entity of the language and removing confusion and ambiguity, initiatives increase interest in the science of its industry, and it has not witnessed a noticeable development in modern studies despite the progress of the linguistic lesson, Considering the angle of influence of translation mechanisms in the Arabic lexicon industry, we find its positive side through the linguistic enrichment of the native language, which made us delve into this topic by clarifying the impact of the translation process in the construction of the Arabic lexicon?

ISSN: 2170-1717

عناصر مشابهة