العنوان بلغة أخرى: |
Shall we Say: Excuse me or i Apologize? |
---|---|
المصدر: | مجلة الحقيقة للعلوم الاجتماعية والإنسانية |
الناشر: | جامعة أحمد دراية أدرار |
المؤلف الرئيسي: | Bellakehal, Abdelkader (Author) |
المجلد/العدد: | مج22, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 564 - 587 |
ISSN: |
1112-4210 |
رقم MD: | 1370008 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
To Excuse | Use | Norm | Actanciality | Performative | Illocutionary | Perlocutionary
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02773nam a22002417a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2121684 | ||
041 | |a fre | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |9 725893 |a Bellakehal, Abdelkader |e Author | ||
245 | |a Faut-Il Dire: |b Excusez-Moi Ou Je M’excuse? | ||
246 | |a Shall we Say: |b Excuse me or i Apologize? | ||
260 | |b جامعة أحمد دراية أدرار |c 2023 |g مارس | ||
300 | |a 564 - 587 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |b Our analysis concerns this time, an expression, a form of politeness, very used, both in the French-speaking world and in Algeria. "I apologize". This laconic form pronounced as reparation following an offense often provokes remarks, sometimes acid, sometimes ironic, from the guardians of the "temple" and often plunges the speaker into embarrassment leaving him speechless. It goes without saying that the argument from authority is not enough to convince users who continue to It goes without saying that the argument from authority is not enough to convince users who continue to defy the ban Our purpose is, therefore, to try to argue in favor of the use of the much criticized formula “I apologize” through an approach that is syntactical, semantic and pragmatic at the same time. |d Notre analyse concerne, une expression, une formule de politesse, très usitée, aussi bien dans le monde francophone qu’en Algérie: « Je m’excuse ». Cette forme laconique prononcée en guise de réparation suite à une offense suscite souvent des remarques, tantôt acides, tantôt ironiques de la part des gardiens du « temple » qui plongent souvent le locuteur dans un embarras le laissant sans voix. Il va sans dire que l’argument d’autorité ne suffit pas à dissuader les usagers qui continuent à braver l’interdit. Notre propos est, donc, d’essayer d’argumenter en faveur de l’emploi de la formule si décriée « je m’excuse » par le biais d’une approche à la fois syntaxique, sémantique et pragmatique. | ||
653 | |a أساليب الاعتذار |a القواعد النحوية |a اللغة الفرنسية |a الأدب الساحر | ||
692 | |b To Excuse |b Use |b Norm |b Actanciality |b Performative |b Illocutionary |b Perlocutionary | ||
773 | |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات |6 Humanities, Multidisciplinary |6 Social Sciences, Interdisciplinary |c 028 |e EL - HAKIKA (the Truth) Journal for Social and Human Sciences |f Mağallaẗ al-ḥaqīqaẗ |l 001 |m مج22, ع1 |o 1719 |s مجلة الحقيقة للعلوم الاجتماعية والإنسانية |v 022 |x 1112-4210 | ||
856 | |u 1719-022-001-028.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
995 | |a HumanIndex | ||
999 | |c 1370008 |d 1370008 |