ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Feminist Translation Applied on Specimens of Nawel Saadaoui's and Ahlem Mosteghanemi's Novels

المصدر: المجلة الجزائرية للترجمة واللغات
الناشر: جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - كلية اللغات الأجنبية
المؤلف الرئيسي: Koudjak, Baya (Author)
المجلد/العدد: مج1, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 117 - 130
ISSN: 2710-7922
رقم MD: 1372914
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Feminist | Translation | Novel | Specimens
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
المستخلص: This paper deals with the feminist theory in translation with special focus on the applicability of its techniques to embody the feminist discourse in literature, which expresses the intellectual awareness of woman in various cultural contexts, for literature is the most appropriate space in which women can express their concerns and sufferings from male dominance. The focus on feminist literature stems from the fact that it intersects with feminist theory in translation which uses particular strategies to express the ideological and political awareness of women, embodied in a language beyond inherited stereotypes. In this paper, we try to apply this theory to samples taken from the translations of the novels of the Egyptian writer Nawal El Saadaoui and Algerian writer Ahlam Mosteghanemi, and investigate the extent to which this feminist theory in translation can embody the feminist discourse linguistically, intellectually, culturally and stylistically.

ISSN: 2710-7922

عناصر مشابهة